首页> 外文OA文献 >English and German influences in the production of music-liturgical manuscripts in Sweden up to the thirteenth century
【2h】

English and German influences in the production of music-liturgical manuscripts in Sweden up to the thirteenth century

机译:直到十三世纪,英语和德语对瑞典音乐音乐手稿的制作产生了影响

摘要

More than 25,000 individual fragments from medieval liturgical manuscripts exist in the archives of Sweden and Finland. The books to which they belonged were mutilated in the sixteenth and early seventeenth centuries by Swedish bailiffs, who used them to wrap local administrative accounts.In this thesis I have made a survey of the music-liturgical fragments from these collections up to the early thirteenth century. I have focused on their palaeographical features in text and music, as well as their liturgical contents, to draw comparisons between themselves and English and German manuscripts. I argue that the fragments show a hybrid style of production that suggests a synthesis of both German and English scribal and liturgical influences, suggesting that by the mid-12th century many of the fragments were Scandinavian products, rather than imports. This was perhaps especially true in the province of Småland, where scribes successfully created a unique local style that relied heavily on unheightened German neumes within an otherwise ‘English’ scribal context.In addition to the codicological evidence, the transmission of two special feasts are examined. The English and German offices for King Oswald are traced in the fragments, with the goal of establishing the context and manner of their transmission into Sweden. The English and Norman versions of the feast of the Conception of Mary are also traced. In both cases I use examples from the Swedish fragments to draw attention to problems with our current understanding of the history of each feast, and suggest possible theories that would solve those problems.
机译:瑞典和芬兰的档案中有超过25,000件来自中世纪礼仪手稿的碎片。它们所属的书籍是在16世纪和17世纪初由瑞典法警切割的,他们用它们包装了当地的行政帐目。在这篇论文中,我对这些收藏中的音乐音乐片段进行了调查,直到13世纪初世纪。我重点研究了他们在文字和音乐上的古风特征,以及他们的礼仪内容,以将它们与英语和德语手稿进行比较。我认为这些碎片显示出一种混合的生产方式,暗示了德国和英国抄写员和礼仪影响的综合,这表明到12世纪中叶,许多碎片都是斯堪的纳维亚产品,而不是进口产品。在Småland省尤其如此,文士成功地创造了一种独特的当地风格,该风格在其他``英国''抄写语境下严重依赖未加高的德国中性元素。除了药典证据外,还研究了两种特殊盛宴的传递。 。片段中追溯了奥斯瓦尔德国王的英语和德语办公室,目的是确定其传入瑞典的背景和方式。还追溯了《玛丽受孕节》的英文版和诺曼版。在这两种情况下,我都使用瑞典语片段中的例子来提请注意我们目前对每个盛宴历史的理解上的问题,并提出解决这些问题的可能理论。

著录项

  • 作者

    Dunnahoe Sean;

  • 作者单位
  • 年度 2017
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号