首页> 外文OA文献 >Diritti processuali e garanzie della persona nella cooperazione giudiziaria penale: tra mutuo riconoscimento e armonizzazione
【2h】

Diritti processuali e garanzie della persona nella cooperazione giudiziaria penale: tra mutuo riconoscimento e armonizzazione

机译:刑事司法合作中人的程序权利和保障:相互承认与统一之间

摘要

La tesi di dottorato affronta le linee evolutive della cooperazione giudiziaria in materia penale onde cogliere un percorso che, dalla nascita del principio del reciproco riconoscimento delle decisioni giudiziarie in materia penale, porta all’affermazione di un rapporto di cointeressenza tra il menzionato principio e il ravvicinamento delle discipline nazionali relative alle garanzie e ai diritti del soggetto coinvolto, quale imputato o indagato, nel procedimento penale. Nella menzionata tesi, infatti, si evidenzia l’emersione di una crescente attenzione delle istituzioni europee nei confronti dei diritti della persona nel processo penale; un’attenzione che, invero, affonda le sue radici nei limiti dei primi interventi normativi dell’Unione europea nel settore della cooperazione giudiziaria penale. udIn un primo momento, infatti, all’indomani del noto vertice di Tampere del 1999, l’azione delle istituzioni europee si dirige verso l’attuazione del principio del reciproco riconoscimento delle decisioni giudiziarie: il citato principio, divenuto- proprio in occasione del menzionato Consiglio europeo- il fondamento della cooperazione giudiziaria penale, si basa sulla reciproca fiducia tra gli Stati membri nei rispettivi ordinamenti; l’esistenza di una reciproca fiducia tra i paesi europei avrebbe dovuto permettere la libera circolazione delle decisioni giudiziarie tra gli Stati membri dell’Unione.udIn realtà l’esperienza della prima, oltreché più nota, applicazione del principio del reciproco riconoscimento dimostra come la menzionata fiducia reciproca tra gli Stati membri non possa essere puramente e semplicemente proclamata, quasi come un dogma: la possibilità che gli ordinamenti nazionali considerino le decisioni giudiziarie degli altri Stati membri come equivalenti alle proprie impone un certo ravvicinamento delle legislazioni nazionali. La vicenda della “decisione quadro del Consiglio sul mandato d’arresto europeo e sulle procedure di consegna tra gli Stati membri” e del relativo recepimento sul piano interno, rappresenta un esempio emblematico di come la reciproca fiducia non possa essere presunta, ma debba essere costruita e di come l’assenza di un armonizzazione delle legislazioni nazionali possa, talvolta, tradursi in un ostacolo al funzionamento del reciproco riconoscimento. udNella tesi di dottorato vengono esaminate, pertanto, le forti resistenze manifestate dal nostro legislatore nei confronti della decisione quadro 2002/584/GAI. La legge 69/2005 e i suoi numerosi esempi di scollamento rispetto ai contenuti della decisione quadro lasciano trasparire chiaramente - nonostante i successivi interventi correttivi operati dalla giurisprudenza di legittimità- il timore, che mediante il riconoscimento delle decisioni giudiziarie le garanzie e i diritti dell’individuo, previsti dal sistema processuale interno, possano essere sacrificati. La vicenda del MAE mette in discussione il funzionamento del principio del reciproco riconoscimento e l’esistenza di una dogmatica fiducia reciproca tra gli Stati membri.udProbabilmente, sono proprio le valutazioni a consuntivo di tale esperienza a determinare un mutamento di prospettiva nell’attività delle istituzioni europee.udIn un contesto istituzionale riformato dal trattato di Lisbona, vedono la luce il Programma di Stoccolma e la tabella di marcia per il rafforzamento dei diritti processuali di indagati o imputati in procedimenti penali. Tali documenti programmatici sono la chiara manifestazione di una nuova acquisita consapevolezza in capo alle istituzioni eurounitarie: viene chiaramente affermata la necessità di dar vita a un processo di armonizzazione delle legislazioni processuali nazionali, volto a rafforzare quella reciproca fiducia necessaria al funzionamento del reciproco riconoscimento delle decisioni giudiziarie; una reciproca fiducia che non può presumersi ma che deve essere costruita. Sulla base dei menzionati documenti vengono adottate le prime direttive in materia di diritti processuali. Le direttive, sul diritto all’interpretazione e alla traduzione e sul diritto all’informazione nei procedimenti penali, oggetto di indagine nella seconda parte della presente tesi di dottorato, contribuiscono a rafforzare, attraverso la predisposizione di norme minime comuni, la fiducia reciproca tra gli Stati membri. Ancorchè connessa al più volte citato rafforzamento del principio del reciproco riconoscimento, l’adozione delle direttive citate rivela anche una rinnovata attenzione dell’Unione nei confronti dei diritti processuali della persona.udLe direttive contengono norme minime comuni in materia di diritti e garanzie processuali nel procedimento penale, alle quali deve conformarsi il legislatore nazionale. La seconda parte della tesi di dottorato affronta, pertanto, i contenuti delle due direttive sul diritto all’interpretazione e alla traduzione e sul diritto all’informazione nei procedimenti penali, nel tentativo di cogliere le possibili ripercussioni delle norme europee sulla disciplina interna.
机译:博士论文探讨了刑事事项上司法合作的演变历程,以便采取一条路径,从刑事事项司法决定的相互承认原则的诞生开始,就确立了上述原则与近似之间的共同利益关系。涉及刑事诉讼中作为被告或嫌疑人的主体的保障和权利的国家学科。实际上,上述论文强调了欧洲机构对刑事审判中人身权利的日益关注。这种关注的根源确实在于欧洲联盟在刑事司法合作领域的第一批监管干预措施的范围内。 ud首先,实际上,在1999年著名的坦佩雷峰会之后,欧洲机构的行动是针对执行司法判决相互承认的原则:上述原则,恰恰是在提到的欧洲理事会-刑事司法合作的基础是成员国之间在各自法律体系中的相互信任;欧洲国家之间相互信任的存在本应使联盟成员国之间的司法决定得以自由流通。实际上,首先,也是众所周知的,相互承认原则的应用表明了不能单纯和简单地宣布所提到的会员国之间的相互信任,这几乎是一种教条:国家法律体系将其他会员国的司法裁决视为等同于其本国司法裁决的可能性,要求在某种程度上近似于本国法律。 “关于欧洲逮捕令和成员国之间的移交程序的理事会框架决定”及其内部换位的故事,代表着一个例子,说明不能推定而是必须建立相互信任以及缺乏统一的国内法律有时会如何影响相互承认的功能。 ud因此,在博士论文中,我们的立法者对2002/584 / JHA框架决定表达的强烈抵触进行了考察。第69/2005号法律及其与框架决定的内容脱节的众多例子清楚地表明-尽管合法性法学随后采取了纠正措施-担心通过承认司法决定,个人的保障和权利,可以牺牲内部程序系统提供的信息。 EAW案质疑了相互承认原则的功能以及成员国之间教条性互信的存在。 Ud,也许正是对这一经验的最终评估决定了对联合国活动的看法转变。欧洲机构 ud在《里斯本条约》,斯德哥尔摩计划和加强刑事诉讼中嫌疑人或被告的程序权利的路线图的体制背景下诞生了。这些政策文件清楚地体现了人们对欧洲-欧盟机构的新认识:明确确立了建立国家程序法的过程的必要性,旨在加强相互认可决定所必需的相互信任司法;不能建立但必须建立的相互信任。在上述文件的基础上,采用了第一条程序性权利指令。在本博士论文的第二部分中研究的指令涉及口译和笔译权以及刑事诉讼中的知情权,这些指令有助于加强双方之间的相互信任。成员国。尽管与上述加强相互承认原则相联系,但上述指示的通过也显示了欧盟对人的程序权利的重新关注。Ud指令包含了程序权利和担保中的共同最低标准。国家立法者必须遵守的刑事诉讼程序。因此,博士论文的第二部分处理了关于刑事诉讼中口译和翻译权以及知情权的两个指令的内容。,以试图掌握欧洲标准对内部纪律的可能影响。

著录项

  • 作者

    Lombardo .;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ita
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号