首页> 外文OA文献 >Terre de l’ombre ou terre d’abondance? Le Nord des Inuit
【2h】

Terre de l’ombre ou terre d’abondance? Le Nord des Inuit

机译:影子土地还是丰收土地?北因纽特人

摘要

Il peut s’avérer intéressant de s’interroger sur l’imaginaire nordique des Inuit. En tant qu’occupants autochtones de ce que nous percevons comme « le Nord », comment conçoivent-ils leur territoire ancestral? Et qu’est-ce que « le Sud » signifie pour eux? Pour trouver les clés donnant accès à cette vision des choses, nous puisons à deux sources : les mots de leur langue – l’inuktitut – définissant le territoire nordique, sa position géographique et les gens qui l’habitent, et la perception de ce territoire exprimée dans les textes d’auteurs inuit du Nunavik (nord du Québec) et de la région de Baffin au Nunavut. Tant les mots de l’inuktitut que les quelques textes étudiés semblent montrer trois choses : 1) le Nord est le pays des Inuit, inuit nunangat, et en tant que tel, ses occupants s’y sentent tout à fait à l’aise et n’auraient pas idée de le quitter pour aller s’installer ailleurs; 2) c’est un bon pays, plein de ressources de toutes sortes, qui procure une aisance relative et un bonheur certain à ceux qui y vivent; 3) l’inuit nunangat peut cependant se montrer dure, parfois même effrayante, et afin de profiter de ses bienfaits, il faut obligatoirement posséder le savoir nécessaire à l’exploitation judicieuse de ses ressources naturelles et paranaturelles.
机译:质疑因纽特人的北方想象力可能很有趣。作为我们认为是“北方”的土著居民,他们如何看待祖传领土? “南方”对他们意味着什么?为了找到进入事物的视野的钥匙,我们利用两个来源:它们的语言文字-Inuktitut-定义了北部地区,其地理位置和居住者以及对该地区的感知由努纳维克(魁北克省北部)和努纳武特的巴芬地区的因纽特人以文字表达。因努克特人的话语和所研究的一些文本似乎都显示出三件事:1)北部是因纽特人的土地,因纽特人努南加特人,因此,其居民完全放心,不会把它留在别处定居的; 2)这是一个善良的国家,拥有各种资源,可以为居住在那里的人们提供相对的舒适和一定的幸福; 3)然而,因纽特人的努南加特人可能是严厉的,有时甚至是令人恐惧的,为了从其利益中受益,必须具有明智地利用其自然和超自然资源所必需的知识。

著录项

  • 作者

    Dorais Louis-Jacques;

  • 作者单位
  • 年度 2008
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fr
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号