首页> 外文OA文献 >¡Me engañaste, me mentiste! La embajada persa a Atenas (Ar. Ach. 61-124) y sus implicaturas frente al público
【2h】

¡Me engañaste, me mentiste! La embajada persa a Atenas (Ar. Ach. 61-124) y sus implicaturas frente al público

机译:你骗了我,你骗了我!波斯驻雅典大使馆(61.124号公报)及其在公众面前的影响

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Atendiendo a la relación establecida entre la comedia y los ámbitos político- legales que la circundan, se ha podido instituir un vínculo entre la ficción cómica y la realidad política de la Atenas clásica que se percibe fundamentalmente en las primeras comedias de Aristófanes. Dentro de Acarnienses podremos entonces determinar un nuevo punto de análisis si consideramos que en las breves declamaciones del persa se cifra uno de los recursos más notorios de la diplomacia estatal: la manipulación ante la asamblea del discurso de los embajadores de una nación por parte de la voz autorizada de la pólis receptora (Ammendola: 2001-2002). Será nuestro propósito abordar un costado diverso de esta escena definiendo su peso específico, aparentemente secundario, en la trama total de la obra. De ese modo nos interesará detectar la verdadera trascendencia del comportamiento del embajador persa respecto de los ciudadanos atenienses representados en la persona del viejo Diceópolis
机译:考虑到喜剧与围绕它的政治法律领域之间的关系,喜剧小说与古典雅典的政治现实之间的联系已经建立,这在阿里斯托芬的早期喜剧中已得到基本认识。如果我们认为在波斯的简短宣言中,国家外交中最臭名昭著的资源之一已被加密:那么在Acarnienses中,我们将能够确定一个新的分析点:在国家大使的话语集会之前,对国家外交的操纵是操纵的。接收波兰语的授权声音(Ammendola:2001-2002)。我们的目的是接近这个场景的各个方面,在作品的全部情节中定义其特定的,显然是次要的权重。通过这种方式,我们将有兴趣了解波斯大使对以旧迪切奥波利斯人为代表的雅典居民的举止的真正意义。

著录项

  • 作者

    Sayar Roberto Jesús;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 spa
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号