机译:威廉·华兹华斯诗歌《水仙》的文体分析
机译:道路,河流,铁路和行人漫步:威廉·华兹华斯诗歌和约翰·特纳绘画中的旅行空间和地点
机译:怀旧,回家和这首诗的结尾:阅读威廉·华兹华斯的颂歌。从幼儿的回忆中获得永生的暗示
机译:William Carlos Williams诗歌中的iconicity研究
机译:重新定义秋天:华兹华斯,玛丽·雪莱和济慈(威廉·华兹华斯,约翰·济慈)的耻辱与互文性。
机译:弗洛拉·布里奇(Flora Bridge)·巴里·阿尔弗雷德·欧内斯特·查普曼·阿米亚·库马尔·查特吉·休·华兹华斯·康福德·塞西尔·弗朗西斯·库尼夫·爱德华·卡本·戴维斯·约翰·哈维·格林·约瑟夫·多诺万·哈姆利特·罗伯特(鲍勃)高·雷蒙德·洛·金·弗雷德里克·兰斯利·爱德蒙·雷内·勒库蒂埃·阿拉斯泰尔·威廉·麦克斯韦·马修·罗伯特(马特)尼利
机译:约翰·济慈和尼伊·奥桑德雷诗歌选中的自然环境:生态批评的视角