机译:“睡在水下”(1955年),来自Carmen Kurtz:在战后时期的自我审查和批判声音的Asome之间,西班牙语=“睡觉在水下”(1955),Carmen Kurtz:自我之间西班牙战后批评声音的人民策划与突出
机译:Carmen Laforet在Nada的第二场水雨之声:必不可少的公司
机译:。给。帕特里夏·特隆科索·阿隆索(Patricia Troncoso Alonso)合作经济危机和职业功能障碍:危机背景下的影响和变革建议。经济危机和职业功能障碍:危机背景下的影响和拟议的变化。给。克里斯蒂娜·迪兹·加西亚(Cristina DiezGarcíaD?卡门·洛佩斯(CarmenLópezExpósitoD?) Angeles PalatucciGarcíaD?a。 ElisaSeséSanz D?A. Nieves Tapiador Velasco这项工作已获得知识共享许可。
机译:魁北克皮德拉斯布兰卡斯盆地(哥伦比亚梅德林)的柏柏和阔叶栎覆盖下的临界湿润和对水的排斥
机译:西班牙战后社会房屋的适居性和声学修复条件
机译:在“ Las Hijas de la Posguerra”和“ Las Hijas de la Democracia”几代人之间,西班牙故事中女性声音的演变
机译:西班牙康复医学批评和冠心单位(Semicyuc)西班牙耳鼻喉科和颈部手术(Seorl-CCC)和西班牙麻醉学和复苏学会(Sedar)在科技患者的气管切开术中(SEDAR)的共识文件-19♦
机译:卡门·库尔兹(Carmen Kurtz)的故事:战后西班牙妇女的社会状况的承诺和谴责