机译:西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath)的《钟声》中的自白,主观性和麦卡锡主义的偏执:福柯主义的视角
机译:西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath)的自白,主观性和麦卡锡主义的偏执钟罩子:一个福柯主义的视角
机译:“以死亡为条件,它押韵折磨的词汇”:哀悼阿米莉亚·罗塞利和西尔维亚·普拉斯的诗歌
机译:“爸爸,我不得不杀了你”:西尔维亚普拉斯的父亲诗歌
机译:西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath)和安妮·塞克斯顿(Anne Sexton):通过诗意的表白而充满激情,完美和死亡。
机译:从西尔维娅·普拉斯效应到社会公正:不断创新
机译:弗洛伊德缪斯女神:西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath)的“爸爸”和“美杜莎”中的精神分析和自我启示的问题