机译:谈到无法形容的:妇女,性别,以及Lovecraft,Angela Carter,CaitlínR.Kiernan,及以后
机译:讲难以言说:中国上海大学女性的性交探索性研究
机译:女性写作中的性别幻想:在安吉拉·卡特(Angela Carter)的《霍夫曼博士的地狱欲望机器》,《马戏之夜》和珍妮特·温特森(Jeanette Winterson)的《激情》(The.PowerBook)中都很棒。矿用酵母基利奇
机译:无法言说的PrEP:对台湾男男性接触者中性交,问题整合和不确定性管理的定性研究
机译:“没有罪”:安吉拉·卡特小说中的性与欲望。
机译:2129年我们来谈谈性别:语言是否会为西班牙语社区的女性报告和接受性交困难的治疗造成障碍?
机译:21世纪中世纪英雄诗歌的战略和资源:罗伯特·泽姆克斯和CaitlínR.Kiernan的Beowulfs