机译:英国文学在俄罗斯翻译的20世纪20年代的转折点:译民与“第三文学”
机译:十八世纪俄罗斯文学中的古代(M. N. Muraviev翻译的《 Anacreon的诗歌》)
机译:审查制度,间接翻译与非翻译:20世纪葡萄牙捷克文学的(命运)历险记
机译:翻译新女人-二十世纪初中国翻译文学中的Portia形象不同
机译:在19世纪上三分之一(在Zhukovsky的翻译)中解释俄罗斯文学史的比较方面)
机译:作为文化违禁品的翻译:在阿根廷翻译和写作俄罗斯文学,或者“不良”翻译如何造就“良好”文学。
机译:中央神经系统和行为:从俄罗斯医学文献中选择的翻译
机译:J.Shtelin的“关于彼得伟大的真实轶事”,由A. A. Nartov翻译 - 18世纪的俄罗斯文学知名纪念碑