机译:关于根据欧洲议会和理事会关于采掘业废物管理的第2006/21 / EC号指令附件III建立废物处理设施分类标准的委员会决定第2009/337 / EC号
机译:巴伐利亚演变:经过一半的建设时间,宝马7系列正在修订。对于设计和五个更强大的引擎,座右铭很明确:更多动态。这也适用于配备258 hp发动机的新型130i
机译:准确确定空气寿命:为了获得有关空气呼吸机使用寿命的真实潜力的可靠陈述,除了一般的实验室值外,还必须测量,汇总运行期间的现场实际负荷,并将其包括在计算中
机译:机床上螺钉主轴泵的节能操作:螺杆轴泵的优化相对于您的驱动控制和控制以及与消费者的合作
机译:既不是公民也不是人类:无论是囚徒还是法治,都将非人性化与激进主义结合在一起,这是海因里希·鲍尔(Heinrich Boell)的两种观点:“失去了凯瑟琳娜·布鲁姆(Katharina Blum)”。
机译:桑拿。他们影响的故事基础。进行预防和治疗。附有桑拿房建设和运营的附录
机译:然而,库尔茨得到了基督教助产士的充分和彻底的指示:像平常一样,所有非凡的结胎分娩都会帮助分娩的妇女安全可靠地进行分娩,从而使那些错误分娩的孩子在没有或没有工具的情况下处于适当的位置,并借着上帝的恩典,使它对分娩无害,但也应为仍然怀孕的妇女,包括身为母亲的妇女及其所有疾病的孩子,提供经过实践检验的阿兹尼疗法。除了关于如何正式考查从事这一职业的助产士的附录外,尖叫的妇女自己也可以向自己的助产士问几个问题,因为她们的知识和技能叫韦尔夫;戴姆(Deme)仍然提供了有关库普弗(Kupffer)难产的说明
机译:Berechnung der ungekoppelten schwingungen von Hubschrauber-RotorblätternmitHilfederÜbertragungsmatrizen-methode。 EinflußderaerodynamischenDämpfung,eines eingebauten Konuswinkels und Vergleich mit anderen Rechenmethoden und messungen。