机译:跨文化文学阐释:以戈特霍尔德·以法莲·莱辛和约翰·沃尔夫冈·歌德的作品为例的理论反思
机译:装备学生参加文学对话:在工作坊学习文学语言
机译:开发用于组织文学作品的元数据元素集:对美国文学界的一次调查
机译:基于回归分析的文学作品鉴赏话语分析模型
机译:“归宿” –关于文学对帝国悖论的回应的一些反思(约瑟夫·康拉德,詹姆士·库切兹,贝西·海德,南非,多里斯·莱辛,津巴布韦,迈克·菲利普斯,圭亚那)。
机译:医学文学作品
机译:科学研究作为一种外国文学作品的接收方式:«Inoniya»通过S.A. Yesenin在德国