机译:离散分子和镉(II)的1d配位聚合物:[Cd(L1)2(NO 3)2(NO 3)2(NO 3)]和{[CD(L2)(CH 3 COO)2]·(CH 3 OH)的制备,结构和性质)}}}(l1 =(4-p)-ch = n-c10h6-nh2; l2 =(3-py)-ch = n-c10h6-n = ch-(3-p))
机译:大三环配体8,18 dioxa-1,5,11,15-tetraaza- [13.5.2.2〜(5,11)]-二十烷(L1)和7,16 dioxa-1,4,10,13-的合成四氮杂-[11.5.3.3〜(4,10)]-十八烷(L2)。铜(II)配合物[Cu(L1)](ClO4)2和[Cu(L2)](ClO4)2·CH3NO2的晶体结构
机译:大三环配体8,18 dioxa-1,5,11,15-tetraaza- [13.5.2.2 5,11 sup>]-二十烷(L1)和7,16 dioxa-1,4, 10,13-四氮杂-[11.5.3.3 4,10 sup>]-十八烷(L2)。铜(II)配合物[Cu(L1)](ClO 4 sub>) 2 sub>和[Cu(L2)](ClO 4 sub>) 2 sub>·CH 3 sub> NO 2 sub>
机译:学习和利用论证指标改善学生论文中的论点挖掘与论文主题
机译:追寻写作背后的文化:土耳其作家在L1和L2论文中的修辞模式和双向转移与教育背景有关
机译:对于具有大量特征的小型数据集使用逐步L1L2正则化和特征选择进行预测
机译:L2写作类别利用基于L1修辞结构的基于类型的循环:探索性研究