机译:在教学法和文化之间进行设计:澳大利亚学校的视听中文资源
机译:地方政府的环境文化变革:来自国际地方环境倡议理事会的实践视角-澳大利亚/新西兰
机译:评论:英国白人研究人员和受过国际教育的研究人员:从反思实践中对护理环境中的语言和文化问题的见解
机译:澳大利亚国家语料库:国家语言资源基础结构
机译:文化,历史和争论:在澳大利亚,新西兰和美国就土著捕鱼权进行的政治斗争和主张。
机译:成人重症监护患者的血糖变异性与医院死亡率之间的独立关联:澳大利亚和新西兰重症监护学会结果与资源评估中心的结果Binational Registry
机译:3简介> 3.1 Johannes Bobrowski的遗产 p> > 3.2稿件,使用哥特式脚本,按字母顺序,opobulary的字母序列,源和内容 p> > 3.3 Bobrowski之间的关系op词汇和他的立陶宛语和op主题 p> > 3.4旧普鲁士的历史 p> > 3.5旧普鲁士的文化和社会地位 p> > 3.6语言和文学来源旧普鲁士 p> > 3.6.1所谓的阐述字典 i>(e) p> > 3.6.1.1 e术语词汇表的历史 p> > 3.6.1.2 E(和其他op词汇表的版本) p> > 3.6.1.3 Bobrowski的PV中的e内容 p> > 3.6.1.4写字地点和梳理词汇 i> p> > 3.6.2 Simon Grunau的普鲁士词汇 p> > 3.6.3 Tavechisms p> > 3.6.4不同词汇项目 p> > 4分析 pv p> > 4.1注释方法 p> > 5.立陶宛和旧普鲁士主题 p> > 6 pruzzische vokabeln i>和分类阳离子 p> > 7概述和结论 p> > 7.1选择性原理 p> > 7.1.1人类球体 p> 7.1.2摘要术语和概念 p> > 7.1.3语法项目 p> > 8使用 opg i> > 8.1的差分 opg i> p> > 8.2引文引导指南 p> > 8.3 abbbreviations /常用条款和符号的首字母缩略词(CF.选择参考书目) p> > 8.4语言和语法术语(偏离 lbv i>和其他缩写在括号中) p>
机译:通过使用国际资源提供公共管理援助。 1979年2月在菲律宾,澳大利亚和新西兰探索的创新和合同初步指南