首页> 外文OA文献 >ADVERTISEMENT AS ONE OF MEDIA TO LEARN A LANGUAGEud(A CASE STUDY ON ‘MY TEA’ TELEVISION COMMERCIALudADVERTISEMENT AND ‘CITRA GRAND CITY’ BILLBOARD)
【2h】

ADVERTISEMENT AS ONE OF MEDIA TO LEARN A LANGUAGEud(A CASE STUDY ON ‘MY TEA’ TELEVISION COMMERCIALudADVERTISEMENT AND ‘CITRA GRAND CITY’ BILLBOARD)

机译:广告作为学习语言的媒介之一(“我的茶”电视商业案例研究广告和'大城市形象'广告牌)

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Everyone does agree that language is a mean of communication. People communicate throughudlanguage verbally and nonverbally. And language, as it does, has its rules to obey. Unfortunately, thereudare still things, which were seen publicly, educated people indirectly, which is later on calledudadvertisement, do not obey the linguistics rules. Why this could happen? That was the question thatudwould be elaborated in this research. By analyzing the three advertisements, the researcher would likeudto find out what the ‘ungrammatical sentences’ should be referring to the English grammatical theoryudand what are the advertisers’ reasons putting the ‘ungrammatical sentences’ on theirudadvertisements.The method that would be used in this research was qualitative and data would beudachieved through observation, literature review and supported by statements from the interviewudwiththe advertisers. The data obtained would be analyzed descriptively referring to the grammaticaludrules in English and theory of advertisements’ elements for outdoor and television.The result of thisudresearch was divided in two perspectives; they are from linguists and from advertisers as well.udAccording to linguists referring to the grammatical theory, the sentences were ungrammaticallyudcorrect. They should be re-corrected because public would imitate what they saw. Public would,udindirectly, learn something wrong. But, different opinion came out from advertisers. They thought thatudthe sentences were only a small part out of many parts in that advertisement. Their aim was to get theudpublic got what it was about, the message was achieved. The sentences were only the complementary.udMoreover, since the public was non native speaker, as long as they could understand the message, thenudeverything would be fine. Yet, as the suggestion, the collaboration of the two should be made; theudmessage of the advertisements must be achieve through a correct grammatical sentence, by the public,udwith a collaboration of advertisements elements in a good manner.udKeywords: Advertisements and language

著录项

  • 作者

    Trisiah Anita;

  • 作者单位
  • 年度 100
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号