首页> 外文OA文献 >Translation into Brazilian Portuguese, cultural adaptation and evaluation of the reliability of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire
【2h】

Translation into Brazilian Portuguese, cultural adaptation and evaluation of the reliability of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire

机译:翻译成巴西葡萄牙语,进行文化适应并评估手臂,肩膀和手部问卷的可靠性

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The objective of the present study was to translate, adapt and validate a Brazilian Portuguese version of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) Questionnaire. The study was carried out in two steps. The first was to translate the DASH into Portuguese and to perform cultural adaptation and the second involved the determination of the reliability and validity of the DASH for the Brazilian population. For this purpose, 65 rheumatoid arthritis patients of either sex (according to the classification criteria of the American College of Rheumatology), ranging in age from 18 to 60 years and presenting no other diseases involving the upper limbs, were interviewed. The patients were selected consecutively at the rheumatology outpatient clinic of UNIFESP. The following results were obtained: in the first step (translation and cultural adaptation), all patients answered the questions. In the second step, Spearman's correlation coefficients for interobserver evaluation ranged from 0.762 to 0.995, values considered to be highly reliable. In addition, intraclass correlation coefficients ranged from 0.97 to 0.99, also highly reliable values. Spearman's correlation coefficients and the intraclass correlation coefficients obtained during intra-observer evaluation ranged from 0.731 to 0.937 and from 0.90 to 0.96, respectively, being highly reliable values. The Ritchie Index showed a weak correlation with Brazilian DASH scores, while the visual analog scale of pain showed a good correlation with DASH score. We conclude that the Portuguese version of the DASH is a reliable instrument.
机译:本研究的目的是翻译,改编和验证巴西葡萄牙语版本的《手臂,肩膀和手部残疾(DASH)问卷》。该研究分两个步骤进行。第一个是将DASH转换为葡萄牙语并进行文化适应,第二个是确定DASH对巴西人口的可靠性和有效性。为此,采访了65名年龄在18至60岁且没有其他上肢疾病的性别的类风湿关节炎患者(根据美国风湿病学会的分类标准)。在UNIFESP的风湿病门诊连续选择患者。获得了以下结果:在第一步(翻译和文化适应)中,所有患者都回答了问题。第二步,用于观察者间评估的斯皮尔曼相关系数在0.762至0.995之间,这些值被认为是高度可靠的。此外,类内相关系数的范围也从0.97到0.99,也是高度可靠的值。在观察者内部评估期间获得的Spearman相关系数和类内部相关系数分别为0.731至0.937和0.90至0.96,这是高度可靠的值。 Ritchie指数显示与巴西DASH评分的相关性较弱,而视觉模拟疼痛评分与DASH评分的相关性良好。我们得出结论,葡萄牙语版本的DASH是可靠的工具。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号