机译:AntonioAlcalávencesla,安达卢西亚词汇(所示)。 1933年至1934年第一版的Facsimilar版本和曼努埃尔戈特策,洛桑,瑞士西班牙裔科学学会初步研究,2019,482 PP。 (热带西班牙裔汇集,PedroÁlvarezdeMiranda的序言)。 ISBN:978-84-7956-198-7。
机译:VALLES GARRIDO,Juan Manuel和GARCíAHOURCADE,Juan Luis。关于植物的生理解剖学论述。塞戈维亚,1790年,路易斯·加西亚·德拉·赫尔塔(LuisGarcíade la Huerta)着。初步研究,版本和注释
机译:亚伯拉罕·伊本·埃兹拉(Abraham Ibn Ezra)对《约伯记》的评论:批判版,翻译本和入门研究。马里亚诺·戈麦斯·阿兰达(MarianoGómezAranda)。 Px。Cxlvi + 342 + 96.(西班牙希伯来文学,第6页。)马德里:科学研究所高级委员会,语言学研究所,2004年。isbn 84 00 08219 2.论文n.p
机译:霍尔,弗拉尼亚。数字出版业务。墨西哥电子出版物世界简介:文化经济基金会,2014年,344页。 ISBN:978-607-16-2229-7收藏:有关书籍的书籍。
机译:24小时内动脉力学性能变异性的研究:清醒绵羊的初步试验
机译:美国和拉丁美洲的西班牙新闻中的词汇密度:比较研究
机译:初级保健医师精神病医生和心理学家对抑郁症临床实践指南的意见。探索性定性研究
机译:Alcalávenceslada,安东尼奥(2019年)。安达卢西亚词汇(所示)。 CavroÁlvarezdeMiranda的Manuel Galeote和Protologue初步研究具有初步研究。洛桑/萨拉戈萨。瑞士瑞士西班牙裔学习/门廊Hispanica Helvetica,31,(496页。,ISBN:978-84-7956-198-7)