首页> 外文OA文献 >Criticism and politeness strategies in academic review discourse: a contrastive (English-Italian) corpus-based analysis
【2h】

Criticism and politeness strategies in academic review discourse: a contrastive (English-Italian) corpus-based analysis

机译:学术评论话语中的批判与礼貌策略:基于对比(英语 - 意大利语)语料库的分析

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Drawing on a corpus-based approach, this paper explores the mitigation strategies used to soften criticism in English and Italian book review articles in the disciplinary field of linguistics. Most corpus-based analyses on academic criticism have focused on the use and function of politeness strategies in English academic review genres, mainly book reviews. Recently, an increasing number of studies on academic book reviews have examined the issue from a cross-cultural perspective. This study attempts to contribute to the area of cross-cultural research on reviewing practices by exploring how criticisms are managed in a somewhat neglected review genre in academic discourse studies – the book review article. Criticisms will be identified on the basis of their lexico-grammatical features and further categorized into “direct” and “mitigated” (Itakura & Tsui 2011, 1369). The mitigation strategies identified in both language corpora mainly involve the use of sequences of speech acts such as praise-criticism, criticism-praise, criticism-suggestion, praise-suggestion, and hedging. However, their distributions reveal differences in the two languages. While praise is prominently used in both English and Italian book review articles, Italian-speaking linguistics reviewers employ a lower proportion of hedges than their English-speaking colleagues and are more likely to opt for suggestions as a form of indirect criticism. The results demonstrate that linguistics reviewers writing in English and Italian deploy a considerable range of linguistic devices when expressing mitigated criticism of peers. Their use and distribution are discussed in relation to national/cultural writing conventions, but also differences between “large” and “small” disciplinary cultures (Holliday 1999). Some implications for EAP learners and practitioners are also considered.
机译:借鉴基于语料库的方法,本文探讨用英语软化批评和语言学的学科领域意大利的书评文章的缓解策略。在学术批评大多数基于语料库的分析都集中在英语学术评审流派的使用和礼貌策略功能,主要书评。近来,越来越多的学术书评的研究已经从跨文化的角度考虑。本研究试图促进跨文化研究的领域上通过探索批评是如何在学术话语研究中有些忽略检讨流派管理审查的做法 - 书评文章。批评将他们的词汇语法特征的基础上确定的,并进一步分为“直接”和“缓和”(板仓&咀2011,1369)。在两种语言中确定的缓解策略语料主要涉及使用语音序列的行为,如表扬,批评,批评,表扬,批评,建议,表扬,建议,以及对冲。然而,它们的分布揭示出两种语言的差异。虽然称赞的英语和意大利语书评文章突出使用,讲意大利语的语言学评审采用绿篱比讲英语的同事的比例较低,更有可能选择建议,间接批评形式。结果表明,语言学评审表达同行的批评减轻的时候在英语和意大利语部署写作范围相当语言的设备。它们的使用和分布有关讨论国家/文化写作惯例,也是“大”和“小”学科文化之间(1999年霍利迪)的差异。对于EAP学习者和实践者一些启示也算。

著录项

  • 作者

    Giuliana Diani;

  • 作者单位
  • 年度 2018
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 deu/ger;lit;eng;fra/fre
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号