机译:翻译和跨学科研究:世界的多种关键词/翻译和Studi Interdipli:La Multipla Concezione del Mondo
机译:秘鲁世界前沿回顾:埃尔森和瓦尔加斯·略萨,从根源到国际化的承诺/秘鲁的世界回顾:埃森森·巴尔加斯·略萨,达勒·拉迪奇·拉齐奥·皮格诺·世界主义
机译:对“ Los Calares del Mundo y de la Sima”自然公园的经济评估(阿尔巴塞特,卡斯蒂利亚-拉曼恰)原标题(非英语)评估Los Calares del Mundo和de la Sima(Albacete,卡斯蒂利亚-拉曼恰)[西班牙语]
机译:花丝作品。玛丽·伊迪丝·达勒姆(Mary Edith Durham)第一次意大利翻译时的注解,伦敦高阿尔巴尼亚,1909年(在活着的土地上。二十世纪初欧洲的阿尔巴尼亚发现,莱切,2016年)
机译:人类因素和人类绩效:从FIFA世界杯(PPT)中汲取的经验教训
机译:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges)的迷宫内部:西方世界和东方世界的简要概述。
机译:在巴西私人医疗保健环境中心房颤动患者的抗凝治疗患者:真实的世界研究
机译:伟大的战争:新旧世界观之间的分水岭以及美国和德国之间的经济关系
机译:ConTrollo della Qualita Interno:manuale per i Laboratori di analisi Chimiche。 Quarta Edizione(2011)del Nordtest Reort TR569。 Traduzione Italiana。 (内部质量控制巨魔:化学实验室手册.TR-569的第四版(2011年)。意大利