首页> 外文OA文献 >Literary translation as a creative activity
【2h】

Literary translation as a creative activity

机译:文学翻译作为一种创造性活动

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The modern theory of translation is a searching of extralinguistic, socio-cultural and psychological factors that shape its strategy and norms as a creative activity. We analyse the story "Tree and Leaf" written by J. R. R. Tolkien as a creative activity. We point out 3 different types of translations made by E. Gippius, S. Koshelev and O. Stepashkina. We state that the title is a "collapsed" text that incorporates cultural, historical, ethnic, linguistic information. We also pay attention to linguistic specific of the main character’s name that has transformations in three different versions of the translation
机译:现代翻译理论是对语言,社会文化和心理因素的探索,这些因素决定了其作为创新活动的战略和规范。我们将J. R. R. Tolkien撰写的故事“ Tree and Leaf”作为一项创造性活动进行分析。我们指出了E. Gippius,S。Koshelev和O. Stepashkina进行的3种不同类型的翻译。我们声明标题为包含文化,历史,种族,语言信息的“折叠”文本。我们还注意主要角色名称的语言特点,该名称在三种不同的翻译版本中都有转换

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号