首页> 外文OA文献 >A study of Ngugi wa Thiong'o's later novels to assess his adaptation of dramatic techniques and Gikuyu oral traditions to the requirements of fiction
【2h】

A study of Ngugi wa Thiong'o's later novels to assess his adaptation of dramatic techniques and Gikuyu oral traditions to the requirements of fiction

机译:研究Ngugi wa Thiong'o的后续小说,以评估他对戏剧技术和Gikuyu口头传统的适应性,以适应小说的要求

摘要

This thesis examines Ngugi wa Thiong'o's later writings in order to establish the nature of his quest for a people's literature. It illustrates how the author attempts to break the barriers between traditional oral forms and the relatively new written forms in addressing a basically "illiterate" audience. The research begins with an exploration of Gikuyu oral literature as an essential background to Ngugi's later dramatic and fictional writings as distinct from his earlier literary works in which he initiates the dominant quest for a more just society. Ngugi's return to these roots constitutes the central "homecoming" that characterizes his search for new forms. The analysis is conducted through three significant chronological stages representing Ngugi's writings over a period of about a decade from the mid-1970s to the early 1980s. Each stage starts with a play and performance followed by a parallel novel, the first pair written in English and the subsequent ones in Gikuyu. The three stages - designated Transition, Homecoming and Realization - mark Ngugi's involvement in the promotion of Gikuyu culture and orature, both as a source of inspiration and as a cause towhich he fully dedicates himself. The transitional stage depicts the convergence between conventional and traditional oral literary forms with which Ngugi begins to experiment. The second stage introduces significant departures as Ngugi begins to use the Gikuyu language as his primary medium of creative expression. The final stagedemonstrates his ultimate assertion of the primacy of orality over the written word as a dynamic agent of transmission. The thesis concludes that Ngugi wa Thiong'o in these later works - while leaving the possibilities of his vision of a "New Earth" unfulfilled pioneers the African writers' climb down from an "ivory tower" to deal with the realities of the experience of the predominantly non-reading African masses, acknowledged as both recipients of and active participants in the relatively new written literature which purports to speak for their experiences and their times.
机译:本论文研究了Ngugi wa Thiong'o的后来著作,以确立其寻求人民文学的本质。它说明了作者在针对基本“文盲”的读者时,如何尝试突破传统口头形式和相对较新的书面形式之间的障碍。该研究始于对Gikuyu口头文学的探索,以此作为Ngugi后来的戏剧和小说创作的必要背景,这与他早期的文学作品不同,后者引发了对更公正社会的主导性追求。伍吉(Ngugi)的回归归根结底是他寻求新形式的主要“归宿”。该分析通过三个重要的时间顺序进行,代表了Ngugi从1970年代中期到1980年代初期大约十年的作品。每个阶段都从戏剧和表演开始,接着是一本平行小说,第一对用英语写成,其后用Gikuyu写成。这三个阶段分别是过渡,归乡和实现,这标志着Ngugi参与了Gikuyu文化和自然的宣传,既是灵感的源泉,也是他充分奉献的事业。过渡阶段描述了Ngugi开始尝试的传统和传统口头文学形式之间的融合。随着Ngugi开始使用Gikuyu语言作为他的主要表达媒介,第二阶段带来了重大的变化。最后阶段展示了他对口头至上的最终主张,即口头上的书面文字是动态传播的媒介。论文的结论是,Ngugi wa Thiong'o在后来的这些作品中-留下了他未实现“新地球”愿景的可能性的先驱,非洲作家从“象牙塔”上爬下来处理现实生活中的现实。主要是不读书的非洲人群众,被认为是相对较新的书面文学的接受者和积极参与者,这些书面文献旨在代表他们的经验和时代。

著录项

  • 作者

    Erapu Laban Omella;

  • 作者单位
  • 年度 1992
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 {"code":"en","name":"English","id":9}
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号