首页> 外文OA文献 >Passive be damned: The construction that wouldn't be beaten
【2h】

Passive be damned: The construction that wouldn't be beaten

机译:被动被诅咒:不会被打败的构造

摘要

This thesis brings together two different lines of research, the nature of passive voice, the nature of readability. Commonly, languages have a range of tools for detransitivisation, topicalisation, and impersonalisation, of which passivisation is one (Givón, 1981). Passives have important roles in our language, and prescribing against their use lacks a full understanding of these roles. Much of the concern around passives from writers, editors, and teachers is no more than folklore that has not clearly analysed various writing and reading problems. Many awkward sentences are not awkward because they use passives but because they are wordy, clumsy, or pretentious. Most criticisms have little basis in linguistic theory, and rarely is there more than passing mention of the important role that passives play in communication.Some uses of passives are inappropriate, being vague, ambiguous, or even deceitful. These inappropriate uses of passive voice give the construction a bad name. They have become ammunition for prescriptive grammarians to fire at all uses of passives, often with weak analysis and minimal reference to linguistic theory. ‘Avoid passives’ has become a mantra.I tentatively suggest that there is unlikely to be a cost to processing passives. Given the speed at which the brain processes clauses, any differences in readability (if they exist) must be miniscule. Consequently, I suggest that any differences are unimportant relative to the benefits that appropriately used passives bring to readability. Furthermore, appropriately used passives may actually improve readability, especially when there is greater interest in the passive subject than the active subject, and when the passive serves to connect clauses or sentences.
机译:本文结合了两种不同的研究方向,即被动语态的本质和可读性的本质。通常,语言具有用于反过渡,主题化和非个性化的一系列工具,其中钝化是其中一种(Givón,1981)。被动语在我们的语言中起着重要的作用,而对否定使用的处方则缺乏对这些作用的充分理解。围绕作家,编辑和老师的被动语态的大部分关注只不过是没有清楚分析各种写作和阅读问题的民间传说。许多笨拙的句子并不笨拙,因为它们使用了被动语态,但因为它们的词性,笨拙或自负。大多数批评在语言学理论上没有什么基础,很少有人提及过被动语在交际中的重要作用。被动语的某些用法是不恰当的,含糊,模棱两可甚至是欺骗性的。这些对被动语态的不当使用给该结构起了不好的名字。它们已成为规定语法语法师在无用的所有用途上都能开除的弹药,通常分析能力较弱,对语言理论的引用很少。 “避免被动”已成为一种口头禅。我初步认为,处理被动的成本不大。考虑到大脑处理子句的速度,可读性的任何差异(如果存在)必须微不足道。因此,我建议,相对于适当使用无源组件给可读性带来的好处而言,任何差异都不重要。此外,适当使用的被动语态实际上可以提高可读性,尤其是在被动语态比主动语态更受关注时,以及当被动语态用于连接从句或句子时。

著录项

  • 作者

    Allan Stu;

  • 作者单位
  • 年度 2009
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号