首页> 外文OA文献 >Variation in passing for a native speaker: accentedness in second language speakers of English in production and perception
【2h】

Variation in passing for a native speaker: accentedness in second language speakers of English in production and perception

机译:母语为母语的人士的通过方式的变化:母语为英语的第二语言使用者的语言表达和感知

摘要

This thesis reports on findings from a study of sociolinguistic variation in second language speakers of English in New Zealand. The study combines quantitative methods of acoustic analysis and experimental design with qualitative methods of semi-structured interviews and content analysis. The study focuses on second language speakers’ variation in ‘passing for a native speaker’, that is, being regarded as a first language speaker.Variation in passing is explored from the perspectives of variation in production and perception. 18 second language speakers of English (first language Korean and German) and 6 first language speakers of English were recorded in four different settings (family, friends, services, and university). In the production study, the second language speakers’ monophthongal vowels are analyzed in comparison with the first language vowels and New Zealand English ones. The speakers were found to style-shift in their production of the first and second formants of certain vowels in different settings: the German speakers were more English-target-like in the services setting and the Korean speakers were more English-target-like in the services setting and less English-target-like in the family setting compared to the university one, exhibiting a continuum of native-likeness in the three settings.Three perception experiments complement the production analysis. Two of these focus on the effect of setting in accentedness perception and passing for a native speaker, and one explores the effect of social information (namely, ethnicity) on accentedness perception. The speakers were found to receive a different accentedness rating depending on the recording setting and whether or not the listener was aware of their ethnicity. Specifically, some speakers were rated less accented in the services setting and some in the family setting compared to the university one. Also, Asian speakers were rated similarly for accentedness both when the listeners were provided with video input and when they were not, but Caucasian speakers were rated more accented when the video input was available.Additionally, the thesis addresses passing for a native speaker of different English varieties in an experimental context. It reveals interesting trends in the speakers’ variation of passing in different settings and passing for native speakers of different varieties. The family setting was conducive to passing, and some speakers passed for a native speaker of the same variety more often than for a native speaker of other varieties and some vice versa. Finally, the second language speakers’ beliefs about passing and listeners’ comments on their decision-making in identifying the origin of the speakers are investigated. The results showed that the speakers believed that first (and short) encounters with strangers were conducive to passing. A variety of linguistic and extralinguistic listener comments was revealed.Taken together, the results paint a complex picture of variation in second language speakers’ production, accentedness perception, and passing for a native speaker. The findings suggest that speakers vary in their production according to audience and in the construction of their identities. The perception experiments highlight the effect of listener expectation on their perception. These results have implications for how we understand sociolinguistic variation in second language speakers.
机译:本论文报告了对新西兰第二语言使用者的社会语言变异研究的发现。该研究将声学分析和实验设计的定量方法与半结构化访谈和内容分析的定性方法相结合。这项研究着眼于第二语言使用者在“传给母语人士”中的变异,即被认为是第一语言使用者。从产生和感知的变异的角度探讨了传递中的变异。在四个不同的环境(家庭,朋友,服务和大学)中录制了18位英语作为第二语言的使用者(韩语和德语为母语)和6位英语作为第一语言使用者。在生产研究中,分析了第二语言使用者的单声元音与第一语言元音和新西兰英语元音的比较。人们发现讲者在不同背景下制作某些元音的第一和第二共振峰时会发生风格转变:在服务环境中,德语讲者更像是英语目标,而韩语讲者则更像英语。与大学环境相比,家庭环境中的服务环境和英语目标对象少,这三种环境都展现出本地化的连续性。三种感知实验补充了生产分析。其中两个重点关注设定口音知觉并为母语人士传球的影响,其中一个探讨社会信息(即种族)对口音知觉的影响。根据录音设置以及听者是否清楚自己的种族,发现说话者的重音等级不同。具体而言,与大学的相比,在服务设置中,一些演讲者的口音不佳,在家庭环境中,一些演讲者的口音不佳。此外,在为听众提供视频输入时和没有为听众提供音频时,对亚洲讲者的口音评价相似,但在提供视频输入时给白人讲者的口音评价更高。在实验环境中的英语变体。它揭示了说话人在不同背景下传球和为不同品种的母语使用者传球的变化中有趣的趋势。家庭环境有利于传球,与其他品种的母语者相比,某些发言者更倾向于相同品种的母语者,反之亦然。最后,调查了第二语言说话者关于传球的信念和听众在确定说话者出身方面的决策意见。结果表明,说话者认为与陌生人的第一次(和短暂的)相遇有利于传球。揭示了各种语言和语言外的听众评论。总而言之,结果描绘出一幅复杂的图画,描述了第二语言使用者的发音,口音感知以及母语使用者的通过情况。研究结果表明,演讲者的制作方式会根据听众的不同以及身份的不同而有所差异。感知实验强调了听众期望对其感知的影响。这些结果对我们如何理解第二语言使用者的社会语言变异具有影响。

著录项

  • 作者

    Gnevsheva Ksenia;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 English
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号