首页> 外文OA文献 >Del docente erudito al docente entrenador. La conjunción de un “cómo” y un “qué” como el “para qué” en los cursos de Historia de la Arquitectura
【2h】

Del docente erudito al docente entrenador. La conjunción de un “cómo” y un “qué” como el “para qué” en los cursos de Historia de la Arquitectura

机译:从学者老师到老师培训师。 “如何”和“什么”的结合作为“建筑史”课程中的“为什么”

摘要

Si la Historia no es una, ni objetiva, ni neutra … Cómo entonces puede “enseñarse”?udLa ponencia parte, fundamentalmente, de una experiencia: reúne un cúmulo de pensamientos, actividades y posiciones críticas respecto de un trabajo de Taller direccionado fundamentalmente a que el Curso, como agente colectivo, pueda ser productor de conocimientos en Historia de la arquitectura. Comparada con la enseñanza “tradicional” implica un cambio en la planificación (el “como” y el “que” pasan a ser el “para que”) y también en la realización concreta de la tarea. De allí surge la expresión del docente “entrenador”: no en términos “utilitarios”, sino como una figura verdaderamente educadora, en términos de potenciar al máximo la capacidad de trabajo del mencionado cursoudEl “cómo” tampoco es uno. Presentamos el nuestro
机译:如果历史不是一个人,既不是客观的,也不是中立的...那么如何“讲授”历史呢? Ud本文从根本上从一种经验开始:它收集了有关研讨会工作的一系列思想,活动和关键立场,这些工作从根本上针对该课程作为集体代理可以成为建筑史知识的生产者。与“传统”教学相比,它意味着计划的改变(“如何”和“什么”变成“这样”)以及具体任务的完成。由此产生了“教练”教师的表达:不是以“功利主义”的术语,而是作为真正的教育人物,就最大限度地提高上述课程的工作能力而言。“如何”也不是一个人。介绍我们的

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号