首页> 外文OA文献 >Integración de las inteligencias múltiples y de la inteligencia emocional en la enseñanza bilingüe: un estudio comparativo de los factores psicopedagógicos que operan en la adquisición de la competencia comunicativa oral de la lengua extranjera
【2h】

Integración de las inteligencias múltiples y de la inteligencia emocional en la enseñanza bilingüe: un estudio comparativo de los factores psicopedagógicos que operan en la adquisición de la competencia comunicativa oral de la lengua extranjera

机译:在双语教学中整合多元智能和情商:对获得外语口语交际能力的心理学分析因素的比较研究

摘要

El inglés se considera en nuestros días en una lengua global debido fundamentalmente a factores económicos, políticos y también socioculturales. La necesidad de comunicación y el acercamiento progresivo entre los países han propiciado que la lengua inglesa se convierta en la lengua internacional en nuestros días. Si analizamos la situación de la enseñanza de idiomas de nuestro país en el contexto Europeo los resultados son inferiores respecto a la de otros países de la Unión Europea. Según los datos del Eurobarómetro del 2012, España ocupa el lugar 21 de entre los 27 países miembros de la Unión Europea en cuanto al dominio de la destreza oral en una segunda lengua. Esta situación nos indica que existen ciertas carencias en los modelos de enseñanza de la L2 a nivel general y del inglés en particular. Esta realidad y la creciente necesidad de comunicación en idiomas extranjeros hacen que se hayan impuesto y extendido diferentes metodologías a lo largo de la historia con el fin de mejorar su aprendizaje. Si analizamos la evolución de estas metodologías, podemos concluir que hemos ido avanzando hacia métodos más prácticos y comunicativos. La investigación que se expone en este trabajo nace de mis inquietudes como profesora de lenguas extranjeras, trabajo que vengo desempeñando desde hace quince años. No obstante, mi interés por los idiomas surge a una corta edad como consecuencia de una experiencia de inmersión lingüística de dos años de duración vivida en Suiza y posteriormente en otros países. Son estas vivencias los motores que han suscitado en mí el entusiasmo por la adquisición y la enseñanza de las segundas lenguas y por el respeto hacia otras culturas. La experiencia como alumna en varios procesos de inmersión lingüística, sumada a la práctica como docente en el aula, me ha llevado a interesarme en profundizar y adoptar una actitud investigadora que permita la innovación ante supuestas carencias en la enseñanza de las lenguas extranjeras y en particular de la lengua inglesa. Mi interés por la investigación sobre los factores metodológicos que favorecen la adquisición de la lengua extranjera, y especialmente la destreza oral, se acentúa en el año 2008 cuando paso a formar parte de un proyecto pionero de innovación metodológica, en función de coordinadora de lenguas extranjeras. Esta metodología, AMCO, constituye un programa innovador que proporciona un sistema de enseñanza del inglés que recoge presupuestos psicopedagógicos, basados en las últimas investigaciones neurocientíficas, realizadas en el campo educativo.
机译:今天,由于经济,政治和社会文化因素,英语被认为是一种全球语言。各国之间的交流和逐步和睦的需求已导致英语成为当今的国际语言。如果我们分析欧洲背景下我国语言教学的情况,其结果要低于欧盟其他国家。根据2012年欧洲晴雨表数据,在以第二语言精通口头技巧方面,西班牙在欧盟27个成员国中排名第21位。这种情况表明第二语言教学模型总体上存在缺陷,尤其是英语。这种现实和对使用外语进行交流的日益增长的需求意味着,为了提高他们的学习水平,在整个历史中都强加了不同的方法论并加以传播。如果我们分析这些方法的演变,我们可以得出结论,我们一直在朝着更实用和交流的方法发展。这项工作中提出的研究源于我作为外语老师的关注,这是我已经从事了15年的工作。但是,由于在瑞士以及后来在其他国家居住了两年的语言沉浸经验,我对语言的兴趣在很小的时候就出现了。这些经验是激发我对第二语言习得和教学以及对其他文化的尊重的热情的引擎。在各种语言沉浸过程中作为学生的经历,再加上在课堂上作为老师的实践,使我对加深和采取研究态度感兴趣,这种态度使得面对外语教学方面的所谓缺陷尤其是创新,我尤其感兴趣英语的。 2008年,我成为方法创新的先驱项目的一员,担任外语协调员时,我对研究有利于外语(尤其是口语技能)的方法学因素的研究兴趣增强了。 。该方法论AMCO构成了一个创新计划,该计划基于在教育领域进行的最新神经科学研究,提供了包括心理教育假设在内的英语教学系统。

著录项

  • 作者

    Morilla García Cristina;

  • 作者单位
  • 年度 2016
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 spa
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号