首页> 外文期刊>Ortho magazine >J'ai mal aux maths
【24h】

J'ai mal aux maths

机译:我的数学很痛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Tamara est ?nulle? en maths. Pour elle, c'est le cauchemar depuis le CP, le CE1,le CE2... Elle n'aime pas les maths mais elle a sa logique: ?Je croyais avoir compris. A la dernière évaluation, il fallait calculer la somme des achats dans un chariot de supermarché. Moi, j'ai écrit: "On n'a pas le droit d'additionner parce que les objets ne sont pas pareils." Ma feuille est restée blanche. M~(lle) Libelle m'a traitée d'insolente et de paresseuse devant toute la classe, j'ai eu zéro et un mot sur mon carnet de correspondance. C'est pas juste, et en plus ?a a fait un drame !? Les enfants, pas doués en maths, ont toujours une logique, mais ce n'est pas toujours celle attendue. Et ils peuvent surtout avoir d'autres intérêts comme inventer des mots: ?Faut absolument que je m'en sorte, que je trouve un moyen pour me dépourrir la vie. Je sais, ce mot n 'existe pas, je viens de l'inventer; mais puisque je suis une "littéraire", j'ai le droit. Et puis ?a ressemble à dépérir, et c'est vrai que j'en ai assez de dépérir et d'être la sous-douée de la famille.?
机译:塔玛拉是零?在数学上。对她来说,自从CP,CE1,CE2以来,这一直是一场噩梦。她不喜欢数学,但有自己的逻辑:?我以为我理解。在最后一次估值时,有必要计算在超市购物车中的购买总额。我,我写道:“我们无权添加,因为对象不相同。”我的床单保持白色。 Libelle小姐在全班同学面前都叫我傲慢而懒惰,我的通讯簿上只有零零一个字。这不公平,而且最重要的是!!没有数学天赋的孩子总是有逻辑的,但并非总是如此。他们尤其有其他兴趣,例如发明语言:我绝对必须摆脱它,我找到一种剥夺自己生命的方法。我知道,这个词不存在,我刚刚发明了;但是由于我是“文学”,所以我有权利。此外,这看起来像是在浪费,而且确实我对浪费和成为家庭的欠佳感到厌倦。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号