首页> 外文期刊>Medical humanities >Metaphors for illness in contemporary media
【24h】

Metaphors for illness in contemporary media

机译:当代媒体中疾病的隐喻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Essayist Susan Sontag alerted us more than 20 years ago to the way in which clusters of metaphors attach themselves to our discussion of certain diseases, and the influence these metaphors exert on public attitudes to the diseases themselves and to those who experience them. This study of feature articles on five diseases-avian flu, cancer, diabetes, heart disease, and HIV/AIDS-published recently in the New York Times reveals distinct patterns of metaphor usage around each. While the metaphors used in relation to the diseases Sontag studied-cancer and HIV/AIDS-have'become less emotive and more positively informative, the sensationalist connotations of the metaphor clusters that have formed around two diseases that were not on the agenda for wide public debate in her time-avian flu and diabetes-are hardly congruent with the serious intent of the articles in which they appeared. By contrast, discussion of heart disease involved very limited use of metaphor. The article ends with a call for journalists and medical professionals to become more aware of the impact of the metaphors they use and to collaborate in developing sets of metaphors that are factually informative and enhance communication between doctors and their patients.
机译:散文学家苏珊·桑塔格(Susan Sontag)于20多年前提醒我们注意,隐喻的簇系如何与我们对某些疾病的讨论相联系,以及这些隐喻对公众对疾病本身和经历者的态度所产生的影响。这项有关五种疾病(禽流感,癌症,糖尿病,心脏病和HIV / AIDS)的专题文章的研究最近在《纽约时报》上发表,揭示了每种情况下隐喻用法的不同模式。虽然与桑塔格大学所研究的疾病(癌症和艾滋病毒/艾滋病)有关的隐喻变得不那么具有情感意义,却具有更积极的信息意义,但围绕两种疾病形成的隐喻含义的耸人听闻的涵义并未在公众中提上议事日程。她所处时代的辩论-禽流感和糖尿病-几乎与文章中的严肃意图相吻合。相比之下,关于心脏病的讨论涉及到对隐喻的使用非常有限。文章最后呼吁记者和医学专业人士更多地了解他们使用的隐喻的影响,并合作开发实际上具有信息意义的隐喻集,并加强医生与患者之间的沟通。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号