【24h】

LA SEMAINE EN VISU

机译:LA SEMAINE EN VISU

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

C'est un petit scandale qui agite depuis maintenant trois mois la communauté scientifique : les responsables allemands des expériences embarquées à bord de l'atterrisseur franco-allemand Mascot, qui s'est posé sur l'astéro?de Ryugu en octobre dernier, feraient de la rétention d'information, refusant de diffuser les vues de la surface provenant de la caméra MasCam. La mission Rosetta vers la comète Tchouri avait déjà créé la polémique, le laboratoire Max Planck appliquant une omerta sur les images de la caméra Osiris. Le SPC, le comité directeur du programme scientifique obligatoire de l'ESA, a depuis changé les règles de diffusion et de partage des images à des fins de communication vers le public - la politique de diffusion large et sans délais adoptée depuis longtemps par la Nasa constitue sa meilleure publicité. Or Mascot, menée sous la houlette du DLR, fait partie de la mission Hayabusa 2, japonaise. L'absence d'images de la surface de Ryugu à partager explique le faible retentissement de la mission.
机译:这是一个小小的丑闻,已经震撼了科学界三个月了:据报道,去年10月降落在龙宫小行星上的法德吉祥物着陆器上的实验的德国管理人员隐瞒了信息,拒绝广播MasCam相机的表面视图。罗塞塔号彗星丘里号任务已经引起了争议,马克斯·普朗克实验室对奥西里斯相机的图像进行了测量。SPC是欧空局强制性科学计划的指导委员会,此后改变了为公共传播目的传播和共享图像的规则 - 美国宇航局长期以来广泛和不合时宜的传播政策是其最好的宣传。由DLR领导的吉祥物是日本隼鸟2号任务的一部分。缺乏龙宫表面的图像可以分享,这解释了这次任务的影响很小。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号