【24h】

Editorial

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

More than normal, I am hoping for an Indian summer in the UK this year (and apologies to our Antipodean readers for whom the summer is just beginning). An Indian summer would at least help that the ‘Summer 2019’ issue of this Journal has appeared rather late in the year. As I hope most members will be aware (at least all who have e-mail addresses and could be contacted electronically) I found my in-tray of submissions to the Journal totally empty by the time that I should have been compiling this issue back in May. In the 6 years that I have been editing, there have been a few moments where one or two anticipated contributions failed to materialise on time but by providence (or arm-twisting) something else would turn up and fill the gap. Not this time; the in-tray remained empty. I am therefore particularly thankful to the superb response to the e-mail that was sent out in June alerting members to the situation and requesting contributions. Amongst many e-mails expressing empathy at my situation, there were several offers of material for publication which now make this issue possible. I even have some in reserve for the 'Winter 2019' issue, but of course more is welcome (and necessary) for that to be complete. My apologies to all readers for the delays with this issue; I hope we can now get back on track.
机译:一直不平,我希望今年在英国的印度夏天(并为夏天刚刚开始的读者道歉)。印度夏季至少有助于“2019年夏季”问题在今年似乎相当晚了。正如我希望大多数会员都会意识到(至少所有拥有电子邮件地址的人,并且可以电子方式联系)我发现我的托盘向期刊完全空虚的时间,我应该在我应该重新编制这个问题可能。在我编辑的6年里,有几个时刻,其中一个或两个预期的捐款未能按时实现,但通过普罗维登斯(或手臂扭曲)别的东西会出现并填补差距。这次不行;托盘仍然是空的。因此,我特别感谢卓越的回复,即6月提醒成员在局势和要求捐款中发出的电子邮件。在我的情况表达同理心的许多电子邮件中,出版物有几个材料提供,现在可以使这个问题成为可能。我甚至在“2019年冬季”问题中有一些储备,但当然更多是受欢迎的(和必要)。我对所有读者迟交这个问题的道歉;我希望我们现在可以回到轨道上。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号