首页> 外文期刊>人工知能学会志 >チベットの科学者,宗教哲学者との対話―チベット医学院でのワークショップ報告―
【24h】

チベットの科学者,宗教哲学者との対話―チベット医学院でのワークショップ報告―

机译:与藏族科学家和宗教哲学家的对话-藏医学校的工作坊报告-

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

いささか旧聞に属するが,昨年の7月末に約2週間チベットを訪れ,その自然と文化を満喫することができた.その報告だと単なる旅行報告であり,わざわざ人工知能学会の紙面を汚すこともないのであるが,同時に今回は人工知能?情報科学の研究に携わる一研究者として当地を訪れ,チベットの科学者·仏教哲学者などと科学と社会·哲学·宗教などの関係について議論する機会をもつことが大きな目的であった.後でも述べるように,それはかなりの部分で成功であったと考える.またその村話が,チベットの自然と文化に触れ,それらをいくらかでも肌で感じた後に行われたがゆえに,より豊かなものになったと考えている.そのようなことを人工知能学会の理事会の合間にちょっとした話題提供のつもりで言ったところ,人工知能学会誌に書いてくれないかとの依頼を受けた.正当派人工知能研究者の研究発表の場である人工知能学会誌に科学と哲学?宗教の関連などと大上段に振りかぶった文章を書くのはおこがましい気もするが,最近は徐々に人工知能を始めとして情報科学分野の研究者も,単なる研究を超えて人工知能と社会?芸術,さらには哲学?宗教などの関係を考え始めている時期でもあり,小文を書かせていただくこととする.
机译:尽管它属于古老的故事,但我于去年7月底访问了西藏约两周,并能够充分享受它的自然和文化。该报告只是旅行报告,不会打扰人工智能学会的工作空间,但是与此同时,这次我作为一名从事人工智能和信息科学研究的研究员和一位藏族科学家来过这里。主要目的是有机会与佛教哲学家讨论科学与社会,哲学,宗教等之间的关系。正如我稍后会解释的那样,我认为这是一个巨大的成功。我还认为,这个乡村故事是丰富的,因为它是在接触西藏的自然和文化并用某种皮肤感到它们之后完成的。当我说这样的话是为了在人工智能学会的董事会之间提供一个小话题时,我被要求写在人工智能学会的期刊上。在人工智能学会的杂志上写一句话似乎很尴尬,这是合法的人工智能研究人员进行研究介绍的地方,用以描述科学,哲学和宗教之间的关系。最初,信息科学领域的研究人员也开始思考人工智能与社会/艺术以及哲学/宗教之间的关系,而不仅仅是研究,所以我只想写一小段。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号