首页> 外文期刊>農業と経済 >辺境はグローバル視点だと「買い」である —一山林、農地の公的管理への道
【24h】

辺境はグローバル視点だと「買い」である —一山林、農地の公的管理への道

机译:从全球角度看,前沿领域是“购买”,即森林和农田公共管理的道路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

「家をもらってくれないか……」。瀬戸内海の離島ではこんな話も出てきた。「子どもたちは都会へ行つちゃった。たまに東京から帰ってくるけど、自分が死んだらもう来ないし、税金(固定資産税)を払うのもいやだ。オラが死ぬまで居させてくれれば、この家あげるよ。畑もあるし屋主の老婆はそう嘆く。年金だけで生きているから-畑はいじらな-い。庭の一画で自分が食べる分の野菜をちょっとつくるだけだ。見渡せば、かってめ畑に背丈を超える暖竹(タケの一種)が覆いかぶさるように前進している。どこの孤島でも目にする風景だ。段々畑がつぎつぎと山に戻つている称限までお齢化が進み、家を継ぐものがいなくなつてムラが売られはじめている。こうした動きは、孤島に限ったことではない。豪雪地帯の山村にも見られる。クズの蔓は崩れた空家を窺い、放棄地を呑みこむよ、つに触手を伸ばしている。清流と美しい景観が魅力で、最近、一部の山村が注目されているが、もとより自然の力ででき上がったものではない。住民たちの不断の努力があった,から、そういった環境も保たれてきたのだが……。棚田を支える人たちが消え、集落は櫛の歯が欠けるように撤退をはじめている。
机译:“你能给我一间房子吗……”。这样的故事在濑户内海的一个偏远岛屿上传出。 “孩子们去了城市。有时候他们从东京回来,但是当他们死后,他们不再来了,我也不想缴税(固定资产税)。如果奥拉一直待到死,我给你这所房子,有一块田地,拥有它的老妇人哀悼,因为她只靠退休金生活,这田地很烦人,我不想。例如,超过田野高度的温暖的竹子(一种竹子)正在向前移动以便覆盖它。在任何孤立的岛屿上都可以看到这种风景。它足够老,可以看到田野陆续返回山上。随着市场越来越受欢迎,由于没有房屋的继任者,人们开始出售不平整的房屋,这些活动不仅限于孤立的岛屿,也可以在大雪地区的山区村庄看到。吞下这片荒芜的土地,伸出触角,清澈的溪流和美丽的风景很吸引人,最近一些山村吸引了人们的注意,但它并不是由自然力量创造的。由于不断的努力,这样的环境得以维持,但是……支撑水稻梯田的人们不见了,村庄开始撤离,以致梳齿缺失。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号