首页> 外文期刊>Journal of cross-cultural psychology >Who Explains Hurricane Katrina and the Chilean Earthquake as an Act of God? The Experience of Extreme Hardship Predicts Religious Meaning-Making
【24h】

Who Explains Hurricane Katrina and the Chilean Earthquake as an Act of God? The Experience of Extreme Hardship Predicts Religious Meaning-Making

机译:谁将卡特里娜飓风和智利地震解释为上帝的作为?极端艰难的经历预示着宗教的意义

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Two studies utilized firsthand accounts from survivors of two major natural disasters-Hurricane Katrina in 2005 and the Chilean earthquake in 2010-to investigate (1) how people make sense of their disaster experiences and (2) who understands these events in religious terms. We found that describing the disasters as an act of God was among the most common explanations. Moreover, the degree to which survivors encountered extreme hardship-unpredictable, disruptive, and uncontrollable experiences-predicted explanations of the events as an act of God. These findings held even after controlling for demographic factors (educational attainment and race/ethnicity) known to be associated with religiosity. Notably, objective experiences (e.g., seeing dead bodies) were better predictors of religious meaning-making than relatively subjective psychological reactions to those experiences (e.g., fear). These studies extend the literature by examining how experiences of hardship in real-world contexts underlie religious meaning-making and suggest that religiosity emerges, in part, from variation in individual experience.
机译:两项研究利用了两次重大自然灾害(2005年的卡特里娜飓风和2010年的智利地震)幸存者的第一手资料来调查(1)人们如何理解灾难经历以及(2)谁以宗教的方式理解这些事件。我们发现,将灾难描述为上帝的作为是最常见的解释。此外,幸存者遇到极端困难的程度-不可预测,破坏性和不可控制的经历-可以将事件解释为上帝的作为。这些结果甚至在控制了已知与宗教信仰有关的人口因素(教育程度和种族/民族)之后仍然存在。值得注意的是,客观经验(例如看到尸体)比对这些经历的相对主观的心理反应(例如恐惧)更好地预测了宗教意义的产生。这些研究通过考察现实世界中的苦难经历如何构成宗教意义的基础来扩展文献,并暗示宗教性部分是由于个人经历的变化而产生的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号