首页> 外文期刊>What Diesel: The UK's Leading Magazine for Diesel & Alternative Fuel Vehicles >STILL WATERS? - Following on from 13 million previous examples, the sixth Passat enters the shrinking pool that is the saloon market. Has it got what it takes to be a big fish in a small pond?
【24h】

STILL WATERS? - Following on from 13 million previous examples, the sixth Passat enters the shrinking pool that is the saloon market. Has it got what it takes to be a big fish in a small pond?

机译:还是水? -继之前的1300万个示例之后,第六个帕萨特进入了不断缩小的轿车市场。在小池塘里变成一条大鱼需要它吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

On sale this June, Volkswagen's all-new Passat faces the toughest job yet. Back in 2003, VW enjoyed 34,000 Passat sales in the UK, but driving trends are on the move. A traditional saloon is now seen as being as sexy as a cardigan. As worn by Victor Meldrew. Instead, we're getting steamed up about lofty people carriers and beefy 4×4s. While that might mean good news for VW's mutant Golf Plus, the bland Touran and tasty Touareg, the Passat, you might say, is now very much passe. Or is it? With a marketing mission to outwit such repmobilia as Ford's Mondeo and Vauxhall's Vectra, this Passat comes with instructions to loosen business ties and sex up the stodgy saloon market. In line with Volkswagen's long-term aim to move in posher circles, the new model has been groomed and kitted to distract drivers whose default option would otherwise be the B1V1W 3 Series or Mercedes-Benz's C Class.
机译:大众6月发售的全新帕萨特汽车面临最艰巨的任务。早在2003年,大众在英国的帕萨特(Passat)销量达到34,000辆,但驱动趋势正在发生变化。如今,传统的交谊厅被认为像羊毛衫一样性感。如Victor Meldrew所穿。取而代之的是,我们对高大的载人运输工具和强壮的4×4s感到厌烦。虽然这对于大众的变种Golf Plus,平淡的途安和美味的途锐来说是个好消息,但帕萨特现在已经过时了。还是?这款Passat的营销使命是击败福特的Mondeo和Vauxhall的Vectra这样的复活者,并附有指示,以放松业务联系并在乏味的轿车市场上做爱。与大众汽车追求长远发展的长期目标一致,新车型经过修饰和套装,以分散驾驶员的注意力,这些驾驶员的默认选项为B1V1W 3系列或梅赛德斯·奔驰C级。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号