首页> 外文期刊>Visual Communication >Print advertising in anglophone and francophone Canada from a critical discourse analytical point of view: establishing different relations between the producer and viewer of advertisement images
【24h】

Print advertising in anglophone and francophone Canada from a critical discourse analytical point of view: establishing different relations between the producer and viewer of advertisement images

机译:从批判性话语分析的角度看英语和法语加拿大的平面广告:在广告图像的制作者和观看者之间建立不同的关系

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This article investigates whether marketers use different visual designs in Canadian magazine advertisements to establish different types of contacts to, on the one hand, anglophone and, on the other hand, francophone viewers. The results of the content analysis, which is based on the Reading Images: Grammar of Visual Design (2006) model by Kress and Van Leeuwen, show that there are significant differences between the English and French advertisements regarding the relationship between the image-producer and viewer. In particular, there are differences concerning both the social distance and power relations between the image-producer and viewer as well as the involvement and detachment of the viewer.
机译:本文研究了营销人员是否在加拿大杂志广告中使用不同的视觉设计来建立不同类型的联系人,一方面与英语使用者联系,另一方面与法语国家的观众联系。内容分析的结果是基于Kress和Van Leeuwen的“阅读图像:视觉设计语法(2006)”模型得出的,结果表明,英语和法语广告之间在图像制作者与广告制作者之间的关系上存在显着差异。观众。尤其是,在图像产生者与观看者之间的社交距离和权力关系以及观看者的参与和脱离方面都存在差异。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号