首页> 外文期刊>Journal of Education and Practice >Mother Tongue Instruction for Lower Primary School Level in Zimbabwe – A Half Hearted Commitment to the Development of her Indigenous Languages
【24h】

Mother Tongue Instruction for Lower Primary School Level in Zimbabwe – A Half Hearted Commitment to the Development of her Indigenous Languages

机译:津巴布韦小学低年级的母语教学–对开发其母语的半心半意的承诺

获取原文
       

摘要

The paper interrogates the government’s commitment to the development of indigenous languages in the primary school system as mirrored in the languages in education policy. The amended education act of 2006 dictates that in Zimbabwe’s primary schools, early learning must be done via mother tongue instruction and later on English is to be introduced, both as a second language(L2) and as a school subject taught on equal time basis with other indigenous languages. By the nature of lower primary education, mother tongue instruction is viewed as a necessity as it bridges the gap between the child’s home environment and the new school environment as well as reducing culture shock associated with the rapid introduction of a new language. It has generally been agreed that children tend to understand better if they are taught in their mother tongue (L1) In this article, we argue that this proclamation in the education act seems to be a half hearted commitment to the growth and development of Zimbabwe’s indigenous languages in so much as several other systems like teacher training and deployment practices are not in tandem and in synch with this requirement. The non availability of literature in a host of other indigenous languages mainly regarded as minor does not help the case either. In essence, this article is both a critique of the Zimbabwean policy of languages in the education sector as enshrined in the education act as well as a proposal for remedial future action to try and redress the predicament that indigenous languages have to contend with as far as early primary school education is concerned. We argue that the non committal attitude by the government to invest in indigenous languages is symptomatic of a culture that has been manifest since the early days of independence which gains expression in the absence of a comprehensive national language policy which articulates clearly the need for the uplifting and consequent development of Zimbabwe’s indigenous languages. Keywords: Mother Tongue Instruction, Indigenous Languages, Primary School, Zimbabwe
机译:该文件质疑了政府对小学系统中土著语言发展的承诺,正如教育政策中的语言所反映的那样。修订后的2006年教育法规定,在津巴布韦的小学,必须通过母语教学来进行早期学习,后来又要以英语作为第二语言(L2)并在与学校相同的时间授课的基础上引入英语。其他土著语言。由于初等教育的性质,母语教学被认为是必不可少的,因为它可以弥合孩子的家庭环境与新学校环境之间的差距,并减少与快速引入新语言相关的文化冲击。人们普遍认为,如果以母语授课的话,孩子们往往会更好地理解(L1)。在本文中,我们认为,教育法案中的这一声明似乎是对津巴布韦土著人成长和发展的半心半意的承诺。诸如教师培训和部署实践之类的其他几种系统中的语言也不是同时满足此要求的。在主要被认为是次要语言的许多其他土著语言中,没有文献资料也无济于事。从本质上讲,本文既是对教育法案中所载津巴布韦教育领域语言政策的批评,也是对今后采取补救措施以试图解决土著语言必须面对的困境的建议。有关小学早期教育。我们认为,政府对土著语言投资的不坚定态度是一种文化的症状,这种文化自独立初期以来就表现出来了,这种文化在缺乏全面的国家语言政策的情况下得到了表达,该政策清楚地阐明了提升民族语言的必要性以及津巴布韦土著语言的发展。关键字:母语教学,母语,津巴布韦,母语教学

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号