掌桥科研
一站式科研服务平台
科技查新
收录引用
专题文献代查
外文数据库(机构版)
更多产品
首页
成为会员
我要充值
退出
我的积分:
中文会员
开通
中文文献批量获取
外文会员
开通
外文文献批量获取
我的订单
会员中心
我的包量
我的余额
登录/注册
文献导航
中文期刊
>
中文会议
>
中文学位
>
中国专利
>
外文期刊
>
外文会议
>
外文学位
>
外国专利
>
外文OA文献
>
外文科技报告
>
中文图书
>
外文图书
>
工业技术
基础科学
医药卫生
农业科学
教科文艺
经济财政
社会科学
哲学政法
其他
工业技术
基础科学
医药卫生
农业科学
教科文艺
经济财政
社会科学
哲学政法
其他
自然科学总论
数学、物理、化学、力学
天文学、地球科学
生物科技
医学、药学、卫生
航空航天、军事
农林牧渔
机械、仪表工业
化工、能源
冶金矿业
电子学、通信
计算机、自动化
土木、建筑、水利
交通运输
轻工业技术
材料科学
电工技术
一般工业技术
环境科学、安全科学
图书馆学、情报学
社会科学
其他
马克思主义、列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
文化、科学、教育、体育
语言、文字
文学
艺术
历史、地理
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
生物科学
医药、卫生
农业科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
综合性图书
自然科学总论
数学、物理、化学、力学
天文学、地球科学
生物科技
医学、药学、卫生
航空航天、军事
农林牧渔
机械、仪表工业
化工、能源
冶金矿业
电子学、通信
计算机、自动化
土木、建筑、水利
交通运输
轻工业技术
材料科学
电工技术
一般工业技术
环境科学、安全科学
图书馆学、情报学
社会科学
其他
自然科学总论
数学、物理、化学、力学
天文学、地球科学
生物科技
医学、药学、卫生
航空航天、军事
农林牧渔
机械、仪表工业
化工、能源
冶金矿业
电子学、通信
计算机、自动化
土木、建筑、水利
交通运输
轻工业技术
电工技术
一般工业技术
环境科学、安全科学
图书馆学、情报学
社会科学
其他
自然科学总论
数学、物理、化学、力学
天文学、地球科学
生物科技
医学、药学、卫生
航空航天、军事
农林牧渔
机械、仪表工业
化工、能源
冶金矿业
电子学、通信
计算机、自动化
土木、建筑、水利
交通运输
轻工业技术
材料科学
电工技术
一般工业技术
环境科学、安全科学
图书馆学、情报学
社会科学
其他
美国国防部AD报告
美国能源部DE报告
美国航空航天局NASA报告
美国商务部PB报告
外军国防科技报告
美国国防部
美国参联会主席指示
美国海军
美国空军
美国陆军
美国海军陆战队
美国国防技术信息中心(DTIC)
美军标
美国航空航天局(NASA)
战略与国际研究中心
美国国土安全数字图书馆
美国科学研究出版社
兰德公司
美国政府问责局
香港科技大学图书馆
美国海军研究生院图书馆
OALIB数据库
在线学术档案数据库
数字空间系统
剑桥大学机构知识库
欧洲核子研究中心机构库
美国密西根大学论文库
美国政府出版局(GPO)
加利福尼亚大学数字图书馆
美国国家学术出版社
美国国防大学出版社
美国能源部文献库
美国国防高级研究计划局
美国陆军协会
美国陆军研究实验室
英国空军
美国国家科学基金会
美国战略与国际研究中心-导弹威胁网
美国科学与国际安全研究所
法国国际关系战略研究院
法国国际关系研究所
国际宇航联合会
美国防务日报
国会研究处
美国海运司令部
北约
盟军快速反应部队
北约浅水行动卓越中心
北约盟军地面部队司令部
北约通信信息局
北约稳定政策卓越中心
美国国会研究服务处
美国国防预算办公室
美国陆军技术手册
一般OA
科技期刊论文
科技会议论文
图书
科技报告
科技专著
标准
其它
美国卫生研究院文献
分子生物学
神经科学
药学
外科
临床神经病学
肿瘤学
细胞生物学
遗传学
公共卫生&环境&职业病
应用微生物学
全科医学
免疫学
动物学
精神病学
兽医学
心血管
放射&核医学&医学影像学
儿科
医学进展
微生物学
护理学
生物学
牙科&口腔外科
毒理学
生理学
医院管理
妇产科学
病理学
生化技术
胃肠&肝脏病学
运动科学
心理学
营养学
血液学
泌尿科学&肾病学
生物医学工程
感染病
生物物理学
矫形
外周血管病
药物化学
皮肤病学
康复学
眼科学
行为科学
呼吸学
进化生物学
老年医学
耳鼻喉科学
发育生物学
寄生虫学
病毒学
医学实验室检查技术
生殖生物学
风湿病学
麻醉学
危重病护理
生物材料
移植
医学情报
其他学科
人类生活必需品
作业;运输
化学;冶金
纺织;造纸
固定建筑物
机械工程;照明;加热;武器;爆破
物理
电学
人类生活必需品
作业;运输
化学;冶金
纺织;造纸
固定建筑物
机械工程;照明;加热;武器;爆破
物理
电学
马克思主义、列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
文化、科学、教育、体育
语言、文字
文学
艺术
历史、地理
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
生物科学
医药、卫生
农业科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
综合性图书
主题
主题
题名
作者
关键词
摘要
高级搜索 >
外文期刊
外文会议
外文学位
外国专利
外文图书
外文OA文献
中文期刊
中文会议
中文学位
中国专利
中文图书
外文科技报告
清除
历史搜索
清空历史
首页
>
外文期刊
>
Сельская новь
Сельская новь
中文名称:农村新
ISSN:
0582-5164
出版周期:
Ежемес.
发文量:469
期刊论文
热门论文
年度选择
2004
第1期
第2期
第3期
第4期
第6期
第7期
第8期
第9期
第10期
2003
第1期
第2期
第3期
第5期
第6期
第7期
第8期
第11期
第12期
2002
第1期
第2期
第3期
第4期
第5期
第6期
第7期
第8期
第9期
第10期
第11期
第12期
更多>>
全选(
0
)
清除
导出
1.
Страховка для поля
机译:
现场保险
作者:
Григорий Киреев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
2.
КОЛЮЧИЙ привереда
机译:
砖
作者:
Е. КРАСНОЛУЦКАЯ
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
3.
ДЕЛА ДОМАШНИЕ
机译:
内政
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
4.
Станислав Поздняков: Сражаться нужно до последнего...
机译:
stanislav pozdnyakov:您需要战斗直到最后...
作者:
Виктор Васильев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
5.
КОТЕЛ ХОРОШ, если котелок варит
机译:
锅炉很好,如果锅做饭
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
6.
Ох и нелегкое дело- ДЕНЬГИ ТРАТИТЬ!
机译:
哦,这不是一件容易的事,花钱!
作者:
Юлия Соколенко
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
7.
Запевай, моя подруга!
机译:
游泳,我的女朋友!
作者:
Виктор Кирюшин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
8.
'Не хочу жить!'
机译:
“不想活!”
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
9.
Соперницы
机译:
对手
作者:
Елена Балашова
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
10.
План военкомата и клятва Гиппократа
机译:
军事应征局和希波克拉底的誓言的计划
作者:
Т.Ю. Значкову
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
11.
За кулисами интим-сервиса
机译:
幕后私密服务
作者:
Сергей Дышев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
12.
Кем работать мне тогда, чем мне заниматься?..
机译:
那我应该谁工作,我该怎么办?
作者:
Владимир Мазин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
13.
Больше в деревне никто не живет
机译:
没有人住在村庄
作者:
Александр Калинин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
14.
Учительница бедная моя
机译:
我可怜的老师
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
15.
льготА В РОССИИ -БОЛЬШЕ ЧЕМ ЛЬГОТА
机译:
在俄罗斯的好处 - 比利益还要多
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
16.
Как матрешка село кормит
机译:
就像一个娃娃村饲料
作者:
Геннадий Михеев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2004年第9期
17.
ОЖИВАЕТ СЕЛО НА БЕЛГОРОАЧИНЕ
机译:
村庄栩栩如生
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
18.
Александр ФОМИН: 'Земельного бума после 27 января не будет'
机译:
亚历山大·福明(Alexander Fomin):“ 1月27日之后将没有土地”
作者:
М. Чкаников
;
А. Фомина
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
19.
Держи карман шире
机译:
握住口袋更宽
作者:
Александр Калинин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
20.
Юный силач - супертягач
机译:
年轻坚强的人 - supotyagach
作者:
Виктор Васильев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
21.
Акил и Чехов
机译:
Akil和Chekhov
作者:
Лариса Александрова
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
22.
Белый. Красный. Мертвый
机译:
白色的。 红色的。 死的
作者:
Александр Пронин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
23.
Ярослав Смеляков: 'Когда совершается чудо...'
机译:
Yaroslav Smelyakov:“发生奇迹时……”
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
24.
Летописец из Ельника
机译:
来自云杉的编年史家
作者:
Анатолий Ехалов
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
25.
ИСЦЕЛЯЕТ строгая любовь
机译:
治愈严格的爱
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
26.
Разлучница
机译:
摩擦
作者:
Надежда Бруй
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
27.
Рассудите нас, люди!
机译:
我们人民的原因!
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
28.
Конвейер смерти
机译:
死亡传送带
作者:
Лариса Максименко
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
29.
Редкоземельный, часто воруемый
机译:
稀有的 - 地球,经常偷窃
作者:
Владимир Булычев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
30.
Большая дорога
机译:
大路
作者:
Александр Васильев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
31.
ЗОЛОТОЙ ГУСЬ
机译:
黄金鹅
作者:
Максим Котин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
32.
Мытье в печке
机译:
在炉子里洗
作者:
Наталья Ларина
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
33.
ОГОРОДНЫЕ ВОЙНЫ
机译:
花园战争
作者:
Лидия Сычева
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
34.
ПРОТИВ ТЬМЫ КРОМЕШНОЙ
机译:
对抗球场的黑暗
作者:
Жан Миндубаев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第1期
35.
погоРЕЛовскИИ пАстУх - ВЫЖИТЬ НЕЛЬЗЯ УМЕРЕТЬ
机译:
Pogorelovskiy牧羊犬 - 您无法生存
作者:
Просмо Лсцэнь
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第11期
36.
НЕ УМИРАЙТЕ, МУЖИКИНЕ УМИРАЙТЕ!..
机译:
不要死,堤防死亡!
作者:
Владимир Кузин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第11期
37.
НА PEКE БEлои - пPEКPАсНои и... сКАНпАлbНои
机译:
在白色 - 红色和...丑闻
作者:
Влалнмир Маззн
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第11期
38.
БУЛКА РАЗДОРА
机译:
新娘
作者:
Николй Лычев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第12期
39.
РЕАЛЬНО ЛИ ОТСУДИТЬ У ГОСУДАРСТВА СВОИ ВКЛАДЫa
机译:
真的有可能起诉他们的贡献
作者:
Александр Пронин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第12期
40.
ДЕЛА ДОМАШНИЕ: звезда под новогоднюю елку
机译:
内政:新年树的明星
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第12期
41.
От судьбы не уйдешьa
机译:
你不会摆脱命运
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第12期
42.
Сердце генерала
机译:
将军的心
作者:
Александр Галкин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第12期
43.
Самосуд идет!
机译:
萨玛德来了!
作者:
Жан Миндубаев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第12期
44.
Как внучка бабушку заказала
机译:
孙女如何订购我的祖母
作者:
Ирина Челиканова
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第12期
45.
Несколько шагов от иглы до Воли...
机译:
从针到威尔...
作者:
Анатолий Старухин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第12期
46.
ЛИКВИДАЦИЯ
机译:
清算
作者:
Юрий Евстифеев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第12期
47.
Три ступени вверх
机译:
三个步骤
作者:
Александр Калинин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第12期
48.
Мука без белка?
机译:
没有蛋白质的面粉?
作者:
Михаил Чкаников
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
49.
ОТМОРОЖЕННЫЕ - Природные катаклизмы в очередной раз выявляют немощность власти
机译:
冷冻 - 自然灾害再次揭示了力量的弱点
作者:
Александр Калинин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
50.
Чудовища атакуют
机译:
怪物正在进攻
作者:
Сергей Мануков
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
51.
Японцы Кабаеву боготворят
机译:
日本卡巴耶夫正在崇拜
作者:
Виктор Васильев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
52.
Были отчего дома
机译:
为什么在家
作者:
Наталья Семенова
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
53.
Лев Котюков: 'Все, что грезилось...'
机译:
Lev Kotyukov:“所有梦想……”
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
54.
Сад вечноцветущий
机译:
花园是晚上
作者:
Валентин Суховский
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
55.
Хранители
机译:
饲养员
作者:
Виктор Скрябин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
56.
Взрослеть, как болеть -и тревожно, и страшно Записки матери
机译:
长大,如何生病和令人震惊,母亲的可怕笔记
作者:
Елена Стефанович
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
57.
Мужские истории
机译:
男性故事
作者:
Татьяна Дашкевич
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
58.
Квартира ценою в жизнь
机译:
生活价格的公寓
作者:
Александр Владимиров
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
59.
'Подайте участковому на форму...'
机译:
“为地区警察提供身材……”
作者:
Николай Степанов
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
60.
Дом, который построишь сам
机译:
你自己建的房子
作者:
Владимир Булычев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
61.
От звезды до креста
机译:
从星到十字架
作者:
Наталья Ларина
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
62.
Свара у доходного прилавка
机译:
在收入计数器的Swara
作者:
Жан Миндубаев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
63.
Легко ли быть молодым?
机译:
年轻很容易吗?
作者:
Александр Васильев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
64.
Премия хлебороба Горина
机译:
面包店Gorina Khlebobe
作者:
Михаил Михайлов
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第2期
65.
Евгения Серова: 'Протекционизм считаю ошибкой'
机译:
Evgenia Serova:“我认为保护主义是一个错误”
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
66.
Когда мы не управляем сами, управляют нами...
机译:
当我们不控制自己时,他们会控制我们...
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
67.
Джекки Кеннеди: любовь и деньги
机译:
杰基·肯尼迪:爱与金钱
作者:
Александр Зубков
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
68.
Охота на Сталина
机译:
寻找斯大林
作者:
Александр Пронин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
69.
Лоськов головой не бьет, а думает
机译:
洛斯科夫没有击败他的头,而是想
作者:
Виктор Васильев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
70.
Вы вправе знать
机译:
你有权知道
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
71.
Ирина Аллегрова: 'Не все можно купить за деньги...'
机译:
Irina Allegrova:“并非一切都可以买钱……”
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
72.
Легенды скульптора Норышева
机译:
雕塑家Noryshev的传说
作者:
Наталья Сойнова
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
73.
Елена Стефанович: 'Противоборствую ветру...'
机译:
埃琳娜·斯特凡诺维奇(Elena Stefanovich):“我是兽医的反击……”
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
74.
'Колорадские жучки' И РУSSКИЙ УСТНЫЙ - Грамотных все меньше?
机译:
“科罗拉多州的虫子”和俄罗斯 - 胜任胜任?
作者:
Евгений Весник
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
75.
Сократ из Архангельского
机译:
来自Arkhangelsk的苏格拉底
作者:
Наталья Ларина
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
76.
Три века бабушки Пелагеи
机译:
三个世纪的祖母Pelagia
作者:
Николай Степанов
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
77.
Муж ушел. Но не к другой
机译:
丈夫离开了。 但不是另一个
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
78.
Толстушка
机译:
胖的
作者:
Татьяна Валерьянова
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
79.
Упыри
机译:
vels
作者:
Сергей Дышев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
80.
Богатыри идут!
机译:
英雄来了!
作者:
Лариса Максименко
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
81.
'Шайтаночка' попутала...
机译:
“ Satanochka”弹出...
作者:
Владимир Мазин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
82.
Параня
机译:
蒸汽
作者:
Лидия Сычева
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
83.
Куда нести печаль свою?
机译:
在哪里携带悲伤?
作者:
Александр Калинин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
84.
Как гаишник у фермера трактор увел
机译:
农民拖拉机的交通警察如何带走
作者:
Анатолий Ехалов
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第3期
85.
Ваш сын - не гражданин России...
机译:
您的儿子不是俄罗斯的公民...
作者:
Александр Пронин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
86.
Белгородская инициатива
机译:
Belgorod倡议
作者:
Раиса Пчелкина
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
87.
Град Петров: триста лет спустя
机译:
帕特罗夫(Grad Petrov):三百年后
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
88.
Наталия Орейро собирается купить остров
机译:
纳塔利娅·奥雷罗(Natalia Oreiro)要购买一个岛屿
作者:
Елена Гришина
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
89.
Светлана Феофанова любит лошадей
机译:
Svetlana Feofanova喜欢马
作者:
Николай Зуев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
90.
На всю Якутию - один 'Жатай'
机译:
在所有Yakutia上 - 一个“ Zatay”
作者:
Юлия Борисова
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
91.
Сын Шамиля
机译:
Shamil的儿子
作者:
Александр Владимиров
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
92.
Выслушайте меня!
机译:
听我说!
作者:
Максим Котин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
93.
Отчий дом
机译:
父亲的房子
作者:
Наталья Сойнова
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
94.
Пауки в... бутыл ке
机译:
蜘蛛在...一瓶
作者:
Александр Владимиров
;
Ирина Елагина
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
95.
Марсианские хроники
机译:
火星编年史
作者:
Геннадий Михеев
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
96.
Язык до суда доведет
机译:
该语言将向法庭提出
作者:
Лариса Максименко
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
97.
Все по уму
机译:
一切都根据思想
作者:
Нина Стручкова
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
98.
Свинина по-китайски
机译:
猪肉
作者:
Александр Калинин
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第5期
99.
Как коза деревню спасла
机译:
山羊如何拯救村庄
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第6期
100.
Александр Петриков: 'ЛПХ будут существовать, пока светит солнце'
机译:
亚历山大·佩特里科夫(Alexander Petrikov):“ LPH将存在于阳光明媚的时候”
期刊名称:
《Сельская новь: Ежемес. обществ. полит. и науч.-поуч. журн. М-ва сел. хоз-ва СССР и ЦК Профсоюза работников сел. хоз-ва》
|
2003年第6期
意见反馈
回到顶部
回到首页