摘要:@@ 翻译是跨文化的国际传播活动,其最重要的一个特点就是具有较强的政治性.作为国际传播活动,其传播环境中的各种因素--国与国之间的关系、一国的综合国力和国际地位、翻译活动参与者之间的政治关系,以及他们的政治倾向和文化态度都不同程度影响着翻译活动的全过程.中国历史上曾出现过几次翻译活动高潮,如明末清初的科技翻译,鸦片战争后的西学翻译,以及1949年新中国成立后的中外科学与文学翻译等.本文试图从翻译活动的政治环境变化入手,讨论分析上述三次翻译活动的政治目的、译者的政治倾向、译品的社会文化影响等政治传播特性,从而证明翻译活动与当时的政治形势具有极为密切的关系.