摘要:汉语学界长期存在的对“叙述”与“叙事”术语的混乱使用,严重影响了文意表达与理解。这种混乱使用,有着西方相关学术术语杂而乱的源头,不少西方学者未能很好使用诸多具有“叙述”含义的近义词。反过来说,不少中国学者在翻译这些西语近义词时,亦未能很好理解它们在具体语境中的确切含义,未能以精准对应的汉语词进行翻译。同时,中国学者在理解“叙述”与“叙事”这对近义词时,也体现出粗疏、从众、从俗的一面。本文主张统一使用“叙述”这一术语,认为区别使用“叙述”与“叙事”不具有操作性,也不具有学理合理性。叙述结构与叙述技巧对于叙述来说,是一体两面,无法截然分割,因而不能以此作为区别使用“叙述”与“叙事”的标准。另外,相对于“叙事”来说,“叙述”这一术语不仅具有“叙事”一词的基本含义,还具有用法上的灵活性。