首页> 外文学位 >Conceptual, ethical and ritual implications of Arahant and Bodhisattva in Vietnamese Buddhism.
【24h】

Conceptual, ethical and ritual implications of Arahant and Bodhisattva in Vietnamese Buddhism.

机译:越南佛教中的阿勒汉特和菩萨的概念,伦理和礼节含义。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In the field of Buddhism, the Vietnamese people often have concerned to the forms of cultivation of the monks and nuns through the ethics and the rites in the temples in order to know that they will become Arahants or Bodhisattvas.;In fact, according to the teachings of the Buddha, in order to become an Arahant, the Buddhist has to eliminate all the defilements (the illusions of perceptions, mind, and consciousness), free themselves from asavas and focus on the Truth of suffering. An Arahant has to reach to the holy life by practicing sila, samadhi and panna. In order to become a Bodhisattva, the Buddhist has to develop Bodhicitta through practice the Four Sublime States. The Buddhist also has to practice rigorously and completely the Ten Paramitas or Ten perfections (dasa parami) of the Bodhisattva in order to attain Supreme Enlightenment. The Bodhisattva vow is to remain in the mundane world for the welfare of sentient beings and rescue them from sufferings. They may appear in different forms in order to suit the situations of beings at a given time.;Scholars cannot assert exactly the time that Buddhism was transmitted to Vietnam. It is very difficult to ascertain the origin of Vietnamese Buddhism. This is due to many factors, including a lack of documentation. Wars and political policies resulted in the annihilation of cultural artifacts in Vietnam. For example, according to Buddhist sources, when Chinese invaded Vietnam, they destroyed many temples and seized many Buddhist sacred documents. Then in 1428, the year of Vietnamese independence, the Ly dynasty destroyed many Buddhist texts due to its favoring of Confucianism over Buddhism. Thus, Vietnamese Buddhist documents were almost entirely destroyed due to historical events. Any attempt to discover the origin of Buddhism in Vietnam will necessarily rely on the archaeological evidence, which has thus far been inconclusive.;Nevertheless, the importance and significance of Buddhism in Vietnamese culture is symbolized and depicted in the architecture, art, sculpture and literature throughout Vietnam, particularly in the Buddhist temples. The cultural manifestation of Buddhism in Vietnam is influenced by the Indian and Chinese cultures upon which Vietnamese Buddhism is based. Vietnamese culture has combined with these factors, resulting in a unique tradition in Vietnam, influenced largely by regional art and ritual. For example, Sages and Kings are often worshiped alongside Buddhas, Bodhisattvas, etc. In the rites of Vietnamese Buddhism, there are varieties a poetry and prose used in ceremonies, which are unique to this tradition. Indian Buddhism came to Vietnam early, but at that time the Vietnamese people only observed and transmitted Buddhism orally. The extant legends refer to the term "Bu&dotbelow;t" which symbolizes the Buddha, a Bodhisattva or a Saint.;It has been argued that Vietnam has attributed a number of monks and sutras to China. Yet, on the contrary, Vietnam was influenced by the propagation of Buddhism from China when the Chinese sutras were translated into the Han language.;Vietnam has been influenced by two traditions: Mahay ana and Theravada, and both traditions are practiced in peaceful coexistence. In modern Vietnam, the Arahant and Bodhisattva ideals are emphasized and practiced separately, according to the proclivities of each temple and practice community.
机译:在佛教领域,越南人民经常通过道德和庙宇中的仪式来关注僧侣和修女的耕种形式,以便知道他们将成为阿拉善或菩萨。为了成为佛陀的教,佛教徒必须消除一切污秽(观念,思想和意识的幻觉),使自己摆脱阿萨瓦语的困扰,并专注于苦难的真相。阿拉汉必须通过练习sila,samadhi和panna达到圣洁的生活。为了成为菩萨,佛教徒必须通过实践四个崇高国家来发展菩提心。佛教徒还必须严格而彻底地练习菩萨的十个波罗蜜多或十个十全十美(dasa parami),以达到至高无上的悟性。菩萨誓言将留在世俗世界中,以保护众生,并拯救他们免受苦难。它们可能以不同的形式出现,以适应给定时间的生命状况。;学者无法确切说明佛教传入越南的时间。确定越南佛教的起源是非常困难的。这是由于许多因素造成的,包括缺乏文档。战争和政治政策导致了越南文物的an灭。例如,据佛教消息人士说,当中国人入侵越南时,他们摧毁了许多寺庙,并没收了许多佛教神圣文件。然后在越南独立的1428年,由于王朝对儒学而非佛教的偏爱,Ly王朝摧毁了许多佛教经文。因此,越南佛教文献由于历史事件几乎被完全摧毁。试图发现越南佛教起源的任何尝试都将依赖于考古学证据,迄今为止尚无定论;尽管如此,佛教在越南文化中的重要性和意义却在建筑,艺术,雕塑和文学中得到了象征和描绘。越南各地,尤其是佛教寺庙。越南佛教的文化表现形式受到越南佛教所基于的印度和中国文化的影响。越南文化与这些因素相结合,在越南形成了独特的传统,并在很大程度上受到区域艺术和仪式的影响。例如,圣贤和国王经常与佛陀,菩萨等一起敬拜。在越南佛教的仪式中,仪式中使用的诗歌和散文种类繁多,这是该传统所独有的。印度佛教较早来到越南,但当时越南人民只是口头观察和传播佛教。现有的传说指代“ But”,它象征着佛陀,菩萨或圣人。有人认为越南将许多僧侣和佛经归功于中国。但是相反,当中国的佛经被翻译成汉文时,越南受到了中国佛教传播的影响。越南受到两种传统的影响:大乘佛教和大乘佛教,并且这两种传统都是和平共处的。在现代越南,根据每个庙宇和实践社区的倾向,分别强调和实践Arahant和菩萨的理想。

著录项

  • 作者

    Nguyen, Alice Hoa.;

  • 作者单位

    University of the West.;

  • 授予单位 University of the West.;
  • 学科 Religion General.;Asian Studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2013
  • 页码 270 p.
  • 总页数 270
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 工程基础科学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:40:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号