摘要:明清以来,对《圣经》进行文字翻译工作,已取得巨大成就。对明清以来,尤其是近代中国基督宗教文字事工迅速扩大,以《圣经》故事插图版画的形式来翻译介绍《圣经》,成为了将《圣经》翻译、介绍到中国的过程中,是另外一种重要的传教方法。基督教在中国的傅播舆圣经的汉译是分不开的。圣经图像化翻泽,涉及基督宗教语言的表达。中国《圣经》图像化翻译在系统完整地傅递宗教资讯、宗教意涵和艺术价值,因着政治社会文化环境而发生改变,渐渐形成有地域特色的一套基督宗教符号系统,此一方面内容的寻索、癸现、解读亦有待深入,透过书像背后,看到其蕴含的宗教信念、道德理想、生命价值、美感体会和社会阶层舆结构等立体景象。