术语规范与交流属于《中国图书分类法》中的三级类目,该分类相关的期刊文献有197篇,会议文献有3篇,学位文献有4篇等,术语规范与交流的主要作者有邱碧华、温昌斌、杨鲁,术语规范与交流的主要机构有全国科学技术名词审定委员会、中国劳动关系学院、兰州城市学院国际文化翻译学院等。
统计的文献类型来源于 期刊论文、 学位论文、 会议论文
1.[期刊]
摘要: 在术语的知识导向型研究中,学者围绕不同专业领域的术语知识表征先后推出系列概念模型。然而,此类研究并未明确兼顾术语的已有定义和实际使用语境,也未充分探索概念框架...
2.[期刊]
摘要: 非遗术语翻译是跨语表达非遗知识的重要实践形式。当前,国内以非遗概念为本位的翻译理据虽然积极促进了非遗译名的规范化实践,但就如何厘清非遗术语核心概念要素这一问题...
3.[期刊]
摘要: 全国科学技术名词审定委员会审定、公布名词以学科为基本单元。目前,迫切需要一个科学、合理、具有操作性、容易被专家接受的学科目录,来作为人文社科名词审定工作开展的...
4.[期刊]
“Sociotechnical Imaginary”的含义辨析及中译讨论
摘要: “Sociotechnical Imaginary”概念是分析科学技术与社会秩序共生现象的有力工具,被当代STS学者广泛采用。通过考察imaginary含义的...
5.[期刊]
基于MediaWiki实现知识组织系统的语义在线维护——以ISO 5127术语国际标准为例
摘要: 本文旨在为知识组织系统实现语义在线维护提供切实可行的可选方案和系统实证示范.研究了维基百科开源工具MediaWiki的特征、优势和应用,以及ISO 5127的...
6.[期刊]
摘要: "和合大同"思想体现着中国儒家文化地基和架构价值和精华,自11世纪起就在维吾尔族麦西来甫的文化中占据着重要地位,并在麦西来甫的音乐歌词、舞蹈等里有着明显的表现...
7.[期刊]
摘要: 军事术语是军队在作战、训练及其他行动和工作中统一使用的规范化军事用语,是军队顺利沟通交流、协调行动、统一认知的必要条件,对促进和提升部队战斗力发挥重要支撑作用...
8.[期刊]
摘要: "框架术语学"认知理论是美籍西班牙裔语言学家费伯教授最富有代表性的理论.她采用北约的医学术语作为设计范例,依照概念体系重新构建了原医学术语表,其出发点以语义分...
9.[期刊]
摘要: 本研究聚焦甘肃革命历史文化传播与翻译,以《中国共产党甘肃历史(第一卷)1921-1949》为语料源,选用SDL Multiterm Extract 2011作...
10.[期刊]
摘要: 自中国领导人习近平2012年提出“中国梦”以来,国内学界就其英译尤其是Chinese Dream与China Dream两种译文孰优孰劣的问题展开了激烈争论....
11.[期刊]
"政治等效"视野下"依法治国"的英译嬗变探析——以五次党代会报告英译为例
摘要: "依法治国"是中国政治话语中的一个重要术语,其英译应从建构中国国际话语权的高度来认识.文章梳理了从十五大到十九大五次党代会报告中对"依法治国"这一术语的英译,...
12.[期刊]
摘要: "一带一路"倡议需要靠大量的国际合作项目来实现,以国际合作项目为抓手,建立中国发起的、适合"一带一路"沿线国家和发展中国家特点的国际项目管理标准及相应的话语体...
13.[期刊]
摘要: 法学名词是法律概念的指称,法律术语的统一与规范是法律学科发展水平的标志,法律作为一种规则普遍适用于每一个社会成员,统一性和规范性是调整人们行为功能的必然要求。...
14.[期刊]
摘要: “一带一路”倡议需要靠大量的国际合作项目来实现,以国际合作项目为抓手,建立中国发起的、适合“一带一路”沿线国家和发展中国家特点的国际项目管理标准及相应的话语体...
15.[期刊]
摘要: 新时代的军语审稿工作要持续注重规范化,以体现不懈追求、打造军语精品、服务备战打仗。要准确把握军语审稿工作的政治标准、学术标准、技术标准,切实把好政治关、学术关...
16.[期刊]
摘要: "敦煌文化汉英术语库"聚焦国际显学——敦煌文化及其核心术语.文章介绍了该术语库的建设及术语管理过程,分析现存困难,并对其他中国文化术语库建设提出一些建议,希望...
17.[期刊]
摘要: "小说"及其亚文类名称的英译是一个复杂的问题,误译的现象在期刊和辞书中都并不鲜见.英语中的fiction与novel的含义并不相同,二者与汉语中的"小说"概念...
18.[期刊]
摘要: "外向型词典"与"内向型词典"是词典类型学研究中的两个重要术语.二者的分野关涉到词典的使用对象、编纂理念以及结构编排特点.然而,通过文献梳理发现,目前词典学界...
19.[期刊]
如何提高敦煌文化术语翻译的准确性——以敦煌石窟建筑术语翻译为例
摘要: 敦煌文化包罗万象,内涵丰富,其石窟建筑汇集了东西方建筑文化的精华.然而,敦煌术语的翻译呈混乱状态,译文五花八门,问题比比皆是.文章以敦煌石窟建筑术语翻译为例,...
20.[期刊]
摘要: “中国术语学”建设的关键在于立足中国术语研究和实践,凸显其中国特色。“中国味”体现了钱学森对术语定名工作的基本理念,是其术语翻译思想的集中体现,对“中国术语学...
1.[会议]
摘要: 本文介绍了人才、科学及技术、高新技术、创新及创新人才等科技术语的认识、 概念及其运行,并探讨了关于规范统一科技术语使用,促进科技事业健康发展的几点建议,主要包...
2.[会议]
摘要: 本文论述项目管理中如何进行良好的沟通本文认为在项目经理的进行过程中经常用到的一种能力就是沟通,沟通有很多种方式,从沟通载体而言:有口头、书面、肢体等.
3.[会议]
从中国学术话语建构的历史进程看中国学术话语的当代建构——以中国审美语言文化为例的考察
摘要: 本文对学术话语历史的发展经历进行了介绍,简述了中国学术话语构建的历史进程,并对当代中国学术话语体系建构进行了思考,主要就概念、术语、范畴;思维方式;理论思辨;...
1.[学位]
摘要: 随着信息社会和知识经济的到来,知识成为推进社会发展的决定性因素.术语所表达的概念是知识的单元,准确表达和理解知识与知识体系依赖于术语工作的纵深拓展.为推动中国...
2.[学位]
On Terminology Translation in Economics
摘要: 本文首先在第一部分中简要介绍了目前翻译在中国的状况,以及术语翻译在中国的混乱的局面。接着,在第二部分中本文又回顾了术语翻译在国际上的研究状况和成果,中国学者在...
3.[学位]
Linguistic Features of Accounting English and Its Application in Translation
摘要: 本文以英国著名翻译理论家彼得.纽马克(Peter Newmark)的“交际翻译”和“语义翻译”理论为依托,以西奥多.塞弗里(Theodore Savory)的...