【24h】

COMMENT & DISCUSSION

机译:评论与讨论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Commander Phillip E. Pournelle, U.S. Navy-Admirals Rowden, Gumataotao, and Fanta present a way for the surface-warfare community to step out of the defensive crouch it has been in since World War II and provide the Fleet with the opportunity to be more lethal, relevant, and resilient. For this they should be commended. However, there is a glaring omission. In the vignette contained in their article the hunter-killer surface action group (SAG) would be unable to continue to do its mission for long, particularly against a near-peer competitor. The SAG would quickly run out of ordnance and have to retire from the theater to reload, as we can expect enemy anti-access/area-denial capabilities to render fixed bases unusable. To keep SAGs in the fight, we must provide the ability to reload the vertical-launch cells at sea or austere anchorages in theater. This capability is within our grasp if we choose to pursue it.
机译:指挥官Phillip E. Pournelle,美国海军上将Rowden,Gumataotao和Fanta海军上将展示了一种方法,使水面作战社区摆脱二战以来一直处于的防御状态,并为舰队提供更多的机会致命,相关且富有弹性。为此,他们应该受到赞扬。但是,有一个明显的遗漏。在其文章中的插图中,猎人-杀手水面行动小组(SAG)将无法长期执行任务,尤其是对付一个近端竞争者。 SAG很快就会耗尽军械,必须从战区退役以重新装填武器,因为我们可以预期敌人的反进入/区域拒绝能力会使固定基地无法使用。为了使SAG处于战斗状态,我们必须具备在海上重新装载垂直发射单元或在战场上紧缩锚地的能力。如果我们选择追求这种能力,我们将掌握它。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号