首页> 外文期刊>Medecine Tropicale >LES NOUVEAUX QUART-MONDAINS DU TIERS-MONDE
【24h】

LES NOUVEAUX QUART-MONDAINS DU TIERS-MONDE

机译:第三世界的新第三世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This report describes four cases involving French expatriates who developed serious health problems while living destitute in Senegal. A 37-year-old man presented with embolism-like symptoms in relation with lung involvement due to spreading of untreated sta-phylococcal skin infection. A 64-year-old man was admitted for high output cardiac failure secondary to severe anemia caused by malnutrition. A 50-year-old man presented recurrent fever with loss of consciousness after successful treatment of neuromalaria and finally attributed to delirium tremens. A 25-year-old man was hospitalized with presumed meningoence-phalitis that had been ongoing for two weeks. All four patients had been in Senegal for several months and had cut all ties to mainland France. Being jobless and homeless, they had been unable to obtain proper nutrition or medications. With minimal entry requirements and low-cost air travel, Senegal has been come a common sightseeing destination and has developed a small but apparently growing population of destitute travelers. Alienation from the home community and resulting seclusion enhance clinical consequences and delay intervention by foreign service officials.%Quatre observations cliniques de ressortissants français installés au Sénégal et se trouvant en situation de précarité illustrent les expressions pathologiques de cette condition relativement nouvelle sur place. Un sujet de 37 ans présentait un tableau pseudo-embolique rapporté à des localisations pulmonaires d'une infection sta-phylococcique cutanée négligée. Un homme de 64 ans était hospitalisé pour une décompensation cardiaque révélant une profonde anémie par malnutrition. Un patient de 50 ans présentait une rechute thermique avec troubles de la conscience après évolution initiale favorable d'un neuro-paludisme, épisode finalement rattaché à un delirium tre-mens. Un sujet de 25 ans était hospitalisé après deux semaines d'évolution d'une probable méningo-encépha-lite d'inoculation. Tous ces patients étaient installés au Sénégal depuis plusieurs mois et avaient rompu avec leurs attaches métropolitaines. Sans ressources, parfois sans domicile, ils ne s'alimentaient plus correctement et ne pouvaient se procurer de médicaments. Avec des formalités d'entrée simplifiées pour les européens et le faible coût des vols y conduisant, le Sénégal, outre son flux de touristes séjournant dans le cadre de voyages organisés, héberge une frange marginale mais apparemment croissante de voyageurs en situation précaire. Leur rejet affirmé de leur milieu d'origine conduit à un isolement qui va aggraver tout problème de santé et gêner leur prise en charge par les autorités consulaires.
机译:该报告描述了四起涉及法国移民的案例,这些法国移民在塞内加尔生活贫困时出现了严重的健康问题。一名37岁的男子因未经治疗的葡萄球菌皮肤感染扩散而出现与肺受累有关的栓塞样症状。一名64岁男子因营养不良导致的严重贫血继发高输出心力衰竭。一名50岁的男子在成功治疗神经疟疾后出现发烧并失去知觉,最后归因于tre妄。一名25岁男子因持续两周的估计脑膜炎-睑缘炎住院。所有四名患者已在塞内加尔待了几个月,并切断了与法国大陆的所有联系。由于失业和无家可归,他们无法获得适当的营养或药物。塞内加尔以最低的入境要求和低成本的航空旅行,已成为一个常见的观光目的地,并且发展了人数虽少但显然正在增长的贫困旅行者。来自家庭社区的疏远和由此造成的隔离增加了临床后果,并延误了外国服务官员的干预。%的观察结果表明,法语国家和地区的特殊情况在法语国家中表现出特殊的状况。局部地区的伪绣花和流行病之间的关系是由37个国家和地区的肺炎链球菌引起的。造成64人营养不良和无偿补偿的精神病院。 50岁的患者因热疗而陷入困境,神经衰弱,神经衰弱,终末期和精神错乱都有待改善。第25届预防和恢复医院保留了可能的混合免疫接种方法。紧急情况下,患者应随时随地随身携带附有城市交通标志的rompu avec leurs。没有资源,没有住所,没有任何必要的营养和矫正措施,也没有任何困难。简便易用的商务旅行和商务旅行社,塞内加尔,远征旅行社的儿子,高级旅行社,高级旅行社,法国高级旅行社等。 Leur拒绝确认原产地标记的原始管道,并以合理的方式向自动售货员征询意见。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号