Who says the book business doesn't care about art anymore? It's not the art of fiction we have in mind here. It's fiction that manages to work in a few Italian frescoes or a Dutch still life. Stirred by the success of Tracy Chevalier's Girl with a Pearl Earring, about a household servant 8 who inspires Ver-meer, publishers have rushed in with titles like Christo-pher Peachment's Caravaggio; Will Davenport's The Painter, about Rembrandt; and Mario Vargas Llosa's The Way to Paradise, about Gauguin. As a rule, the books are intelligent, sometimes even ingenious, but in most, the underlying formula is plain: art plus sex. So Chevalier's new best seller, The Lady and the Unicorn, features Nicolas des Innocents, painter, tapestry designer and Renaissance stud- a guy who puts the pig in pigment.
展开▼
机译:谁说书业不再关心艺术品了?这不是我们在这里想到的虚构艺术。这种小说可以在一些意大利壁画或荷兰静物画中发挥作用。特蕾西·谢瓦利埃(Tracy Chevalier)的《戴珍珠耳环的女孩》获得成功后,对一位激励Ver-meer的家庭佣工8的成功感到震惊,出版商纷纷涌入克里斯托弗·佩奇曼奇(Christo-pher Peachment)的《卡拉瓦乔》(Caravaggio)等书名。威尔·达文波特的《画家》,关于伦勃朗;以及关于高更的马里奥·瓦尔加斯·略萨(Mario Vargas Llosa)的《通往天堂的道路》。通常,这些书是聪明的,有时甚至是独创性的,但在大多数情况下,其基本公式很简单:艺术加性。因此,侠士的新畅销书《淑女与独角兽》由画家,画家,织锦设计师和文艺复兴时期的人物Nicolas des Innocents组成,他是将猪染上颜料的家伙。
展开▼