首页> 外文期刊>Techniques Sciences Methodes >Trois questions à éric Binet
【24h】

Trois questions à éric Binet

机译:埃里克·比内特的三个问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

TSM. Dans quelle optique travaillez-vous ?rné. B. Nous sommes au service de [a concision et de la clarté. Nous ne sommes pas tenus de suivre les définitions des textes juridiques, de l'Afnorou des dictionnaires, mais nous en prenons connaissance avant de travailler. L'Académie fran?aise, de son c?té, ne veut pas que nous nous escrimions sur des termes largement définis par l'usage, comme compostage ou biodiversité. Mais, quand un mot anglais s'introduit de fa?on récurrente dans le langage, nous sommes en devoir de lui trouver un équivalent en fran?ais, et elle nous conforte.
机译:TSM。您的看法是什么? B.我们是为了简洁明了。我们不需要遵循法律文本(Afnorou词典)的定义,但是我们在工作之前先阅读了它们。就法国学院而言,它不希望我们继续按用法广泛定义的术语,例如堆肥或生物多样性。但是,当英语单词反复被引入该语言时,我们必须找到一个等效的法语,这给我们带来了安慰。

著录项

  • 来源
    《Techniques Sciences Methodes》 |2010年第8期|P.9|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号