首页> 外文期刊>Technical communication >Cultural Differences and the Structure of User Instructions: Effects of Chinese and Western Structuring Principles on Chinese and Western Users
【24h】

Cultural Differences and the Structure of User Instructions: Effects of Chinese and Western Structuring Principles on Chinese and Western Users

机译:文化差异与用户指示的结构:中西构建原则对中西方用户的影响

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Purpose: Although various researchers have paid attention to differences in the way Chinese and Western documents are structured, only few have investigated how Chinese and Western users differ in their way of using instructions. This study experimentally investigates the effectsChinese and Western manual structures have on Chinese and Western users, in terms of task performance, user satisfaction, and information selection. Method: A 3x2 randomized experiment (N = 127) was conducted, with participants' cultural background (Chinese living in China,Chinese living in the Netherlands, and Westerners) and manual structure (Chinese versus Western) as independent variables and task performance, user satisfaction, and information selection as dependent variables. Supported by a manual, participants performed tasks with Excel and afterwardsfilled out a satisfaction questionnaire. To investigate information selection, eye-tracking data were collected. Results: Regarding task performance and user satisfaction, no significant main and interaction effects were found. Regarding information selection, our researchconfirmed some of the hypothesized differences between Chinese and Western users: Chinese users pay less attention to structuring elements (table of contents and headings) and more attention to visuals. Conclusion: Our findings suggest that cultural adaptations of the structureof manuals do not really matter: Chinese and Western users perform equally well and have similar satisfaction scores with Western and Chinese manual structures. Paradoxically, the differences found in users' information selection behaviors provided some support for the differences in documentdesign practices. However, users of both cultures appear to be sufficiently flexible in using instructions that are not culturally adapted.
机译:目的:虽然各种研究人员对中西文件的方式有关注差异,但只有很少有人调查了中国和西方用户如何以使用指示的方式不同。本研究通过任务表现,用户满意度和信息选择,通过实验研究了ChempersChinese和Western Manual Manual Surformes对中西用户的影响。方法:进行3x2随机实验(n = 127),与参与者的文化背景(中国生活在中国生活,居住在荷兰,西方人)和手动结构(中文与西方)作为独立变量和任务绩效,用户满意度,以及信息选择作为依赖变量。参与者支持手册,并使用Excel执行任务,并填写满意调查问卷。要调查信息选择,收集眼部跟踪数据。结果:关于任务性能和用户满意度,未找到显着的主要和互动效果。关于信息选择,我们的研究证实了中西用户之间的一些假设差异:中国用户对构建元素(目录和标题表)的关注更少,并更加关注视觉效果。结论:我们的调查结果表明,手册的文化适应性并不重要:中西用户同样良好,对西方和中国手动结构具有类似的满意度。矛盾的是,用户信息选​​择行为中发现的差异为Domecodedesign实践的差异提供了一些支持。然而,在使用没有文化适应的指令时,这两种文化的用户似乎足够灵活。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号