首页> 外文期刊>Bautechnik >Die Große Moschee von Algerien - ein Monument im Starkbebengebiet
【24h】

Die Große Moschee von Algerien - ein Monument im Starkbebengebiet

机译:阿尔及利亚大清真寺-强震地区的纪念碑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

The world's third largest mosque, whose minaret will be the highest in the world, is currently under construction in Algiers. A new urban focus will be created by the complex. Due to the monumental importance of the building, the durability requirements were extremely high. As Algiers is located in a strong-motion earthquake area, the structural design of the buildings followed latest concept and construction methods. The prayer hall will be totally decoupled from the seismic ground by isolators and dampers. The minaret will be a high rise building with a composite structure of RC cores with integrated steel members that are coupled by steel bracings in the facade. Its design was made by means of special pushover-analyses. The construction started in 2012 and is scheduled to be finished in 2016. The paper presents the outstanding project and its main structural design aspects.%In Algier entsteht derzeit die drittgrößte Moschee der Welt, deren Minarett nach Fertigstellung das weltweit höchste sein wird. Der Komplex wird gleichzeitig ein neues Stadtteilzentrum bilden. Wegen der monumentalen Bedeutung des Gebäudes bestehen sehr hohe Dauerhaftigkeitsanforderungen. Da Algier in einer Starkbebenzone liegt, wurden beim Tragwerksentwurf modernste Entwurfs- und Konstruktionsmethoden gewählt. Der Gebetssaal wird komplett vom Erdbebenuntergrund mittels Isolatoren und Dämpfern entkoppelt. Das Minarett wird ein Hochhaus in Verbundbauweise aus Stahlbetonkernen mit integrierten Stahlprofilen und koppelnden Stahldiagonalen in der Fassadenebene, welches mittels einer speziellen Pushover-Analyse konzipiert wurde. Der in 2012 begonnene Bau soll 2016 fertiggestellt werden. Der Artikel stellt das herausragende Projekt an sich vor und berichtet über die wesentlichen Aspekte der Trag-werksplanung.
机译:世界第三大清真寺,其尖塔将是世界上最高的清真寺,目前正在阿尔及尔建设中。综合大楼将创造新的城市焦点。由于建筑物的巨大重要性,因此对耐久性的要求非常高。由于阿尔及尔位于强烈地震灾区,建筑物的结构设计遵循了最新的概念和施工方法。祈祷厅将通过隔离器和阻尼器与地震地面完全分离。宣礼塔将是一栋高层建筑,将RC芯的复合结构与集成的钢制构件通过立面中的钢支撑相连。其设计是通过特殊的推覆分析进行的。工程于2012年开始,计划于2016年完成。本文介绍了杰出的项目及其主要结构设计方面。 Der Komplex wird gleichzeitig ein neues Stadtteilzentrum bilden。我们的历史遗迹可以在Dauerhaftigkeitsanforderungen中获得。艾尔纳·斯塔克贝佐恩·利特(Dankier)的达·阿尔及尔(Da Algier),沃登·贝因(Wurden beim)Tragwerksentwurf modernste Entwurfs- and Konstruktionsmethodengewählt。 Der Gebetssaal wird komplett vom Erdbebenuntergrund mittels Isolatoren和Dämpfernentkoppelt。 Das Minarett wird ein Hochhaus在位于法萨代涅的stahlbetonkernen mit integrierten Stahlprofilen und koppelnden Stahldiagonalen,与mittels einer speziellen Pushover-Analyse konzipiert wurde相连。 Der在2012年begonnene Bau soll 2016 fertiggestellt werden。阿尔斯特克尔文学艺术学院和世界文学艺术奖得主

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号