首页> 外文期刊>Social Semiotics >With great affection: translating Rey Chow - listening and emotion
【24h】

With great affection: translating Rey Chow - listening and emotion

机译:感激之情:翻译Rey Chow-倾听和情感

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This article reflects on the writing and translation practice of the Asian American scholar of postcolonial studies, Rey Chow, in light of the emotional involvement of a translator with the text to be translated and its author. Taking on the concept of the afterlife of a translated text as employed by Walter Benjamin, the article investigates how the relationship between the translator and the translated, the need for listening to their mutual voices and the frequent meetings between them may provide translation studies with a new element to translation models exploring the linguistic exchanges both as the operation of rewriting a text and as a meta-translation of the translator's mother-tongue. Grounded in a sociosemiotic and sociolinguistic approach, the article discusses the act of translation as the crossing over of multiple identities and different “tones” of a voice, in terms of an “emotional listening” in the translation praxis.View full textDownload full textKeywordstranslation, re-writing, emotional listening, translatability, culture, “othering”, nomadismRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/10350330.2010.494391
机译:鉴于翻译人员对要翻译的文本及其作者的情感投入,本文反映了亚裔美国后殖民研究学者雷伊·周的写作和翻译实践。本文以沃尔特·本杰明(Walter Benjamin)所采用的翻译文本来世为概念,探讨了翻译人员与翻译人员之间的关系,聆听他们的共同声音的需求以及他们之间的频繁会面可能为翻译研究提供的帮助。翻译模型探索语言交流的新元素,既可以作为重写文本的操作,也可以作为译者母语的元翻译。本文以社会符号学和社会语言学方法为基础,讨论了翻译行为,即跨多种身份和语音的不同“音调”的过渡,即翻译实践中的“情感聆听”。查看全文下载全文关键词翻译,重写,情感聆听,可翻译性,文化,“其他”,游牧主义相关变量var addthis_config = {ui_cobrand:“泰勒和弗朗西斯在线”,service_compact:“ citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious ,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,更多”,发布号:“ ra-4dff56cd6bb1830b”};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/10350330.2010.494391

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号