首页> 外文期刊>Philosophy & technology >E-ducation and the Languages of Information
【24h】

E-ducation and the Languages of Information

机译:电子教育与信息语言

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

'Civilised', 'cultured', and 'educated': perhaps there were times when these words could rightly be treated as synonymous. Thucydides and Cicero may come to mind. Some characters in Jane Austin, Henry James, or Edith Wharton seem to draw little distinction between the three corresponding concepts. Yet today they hardly overlap at all. 'Civilised' refers to a person's manners and behaviours; 'cultured' qualifies someone who is engaged with arts, letters, and other intellectual pursuits; and 'educated' is usually applied to people who have successfully attended learning or training courses offered by primary, secondary, or tertiary (higher) institutions. One could be any of the three without being either of the remaining two. Globalisation has greatly contributed to this differentiation, even if it has been pushing it in opposite directions, local and global. Montaigne already knew that 'civilised' and 'cultured' had local interpretations.
机译:“文明的”,“文化的”和“受过教育的”:也许有时候这些词可以被正确地视为同义词。 Thucydides和Cicero可能会浮现在脑海。 Jane Austin,Henry James或Edith Wharton中的某些角色似乎在三个对应概念之间没有什么区别。但是今天它们几乎没有重叠。 “文明”是指一个人的举止和行为; “有文化”的人具有从事艺术,文学和其他智力追求的资格; “受过教育”通常适用于成功参加了小学,中学或大专(高等)机构提供的学习或培训课程的人员。一个可以是三个中的任何一个,而不是其余两个中的任何一个。全球化为这种差异化做出了巨大贡献,即使它一直在朝着相反的方向(本地和全球)推动全球化。蒙田(Montaigne)已经知道“文明”和“文化”具有地方性的解释。

著录项

  • 来源
    《Philosophy & technology》 |2013年第3期|247-251|共5页
  • 作者

    Luciano Floridi;

  • 作者单位

    School of Humanities, University of Hertfordshire, de Havilland Campus, Hatfield, Hertfordshire AL10 9AB, UK;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:19:02

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号