机译:技术知识-作为知识-方式:评论
School of Humanities and Languages, The University of New South Wales, Sydney, NSW 2052, Australia;
Knowledge; Knowledge-that; Knowledge-how; Practicalism; Technological knowledge;
机译:技术知识-作为知识-方式:评论
机译:那个知识与那个知识如何的区别
机译:经验证据和知识/知识-方法的区别
机译:作者对审稿人对“ OCTG等级UNS N08028和UNS N08029的OCTG实验室测试”草案的评论的答复(文档编号C2017-8806)感谢审稿人的评论!技术注释和问题确实有助于我们在本文中进行清楚的讨论。在未来的研究中将考虑“潜在测量”。
机译:脱节话语:检查新闻网站上评论政策与评论者文明之间的关系。
机译:评论技术性TKA三种模式的系统文献综述
机译:倾向性知识与命题性知识
机译:减少空气污染技术创新的激励措施:ETIp政策研究系列。第4卷:关于Epa关于区域一致性的拟议规定的理由和公众意见分析