【24h】

Editorial

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The first issue of volume 21 of Perspectives comprises two distinct sections. The first part is taken up by a special section guest-edited by Pilar Orero and Anna Matamala, both based in Barcelona, whose Universitat Autonoma has been the centre of many regional, national and international projects on audiovisual translation, a sub-area of research that is burgeoning in countries like Britain, Spain and Italy, but which has also seen a steady increase in many others, including South Africa. In this country, with eleven official languages and many unofficial ones, subtitles in English seem to link the speakers of the various languages. The guest-editors of this special section are certainly in a better position to introduce Este Hefer's article on this topic as well as the papers selected for all the special section, so I will leave the task to them.
机译:《观点》第21卷的第一期包括两个不同的部分。第一部分由位于巴塞罗那的皮拉尔·奥雷罗(Pilar Orero)和安娜·马塔玛拉(Anna Matamala)客座编辑的一个特别部门负责,他们的大学Universitat Autonoma一直是视听翻译这一研究领域的许多区域,国家和国际项目的中心。英国,西班牙和意大利等国家/地区正在蓬勃发展,但包括南非在内的许多其他国家/地区也在稳步增长。在这个国家,有11种正式语言和许多非官方语言,英语字幕似乎将各种语言的使用者联系起来。这个特殊部分的特约编辑当然可以更好地介绍Este Hefer的该主题文章以及为所有特殊部分选择的论文,因此我将把任务留给他们。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号